Киммериец довольно быстро добрался до тронного зала. Он решил, спрятавшись в нем, дождаться прихода кешанских жрецов, а потом, после того как они проведут фарс совета с оракулом, следовать за ними до места, где спрятаны сокровища. Возможно, они возьмут с собой часть сокровищ. Он удовольствуется оставшимися. Влекомый болезненным очарованием, он снова вошел в комнату оракула и опять стал смотреть на безжизненную фигуру принцессы, которой поклонялись как божеству. Какой секрет скрывался в этой чудесно вылитой форме?
Тело, которое он уже видел, все еще лежало, безжизненное и молчаливое, в нагруднике из золота, но появились небольшие отличия: юбка как-то иначе закрывала ноги, волосы казались значительно длиннее, а лицо утратило алебастровую бледность.
Конан выхватил меч.
— Кром! Она жива!
При этих словах длинные черные ресницы поднялись, глаза открылись и посмотрели на него, таинственные, темные, блестящие, магические. Он настороженно замер и онемел.
Она грациозно села, не отводя от него глаз.
Он облизнул сухие губы и обрел дар речи.
— Ты… Илайя? — проговорил он, запинаясь.
— Я — Илайя!
Голос был глубоким и музыкальным.
— Не бойся. Я не причиню тебе вреда, если ты выполнишь мое желание.
Сомнение загорелось в глазах Конана.
— Как может умершая женщина ожить после стольких веков? — спросил он.
Она подняла руки в таинственном жесте.
— Я — божество, много лет назад на меня обрушилось проклятие высших богов, находящихся по ту сторону границы света. Во мне умер смертный человек, но божество во мне никогда не умрет. Я пробуждаюсь каждую ночь и вместе с тенями прошлого устраиваю приемы, как в былые времена. Человек, беги прочь. Я приказываю тебе — беги!
Голос прорицательницы стал повелительным, и ее тонкая рука поднялась и указала на выход.
Конан, сузив глаза, медленно вложил меч в ножны и шагнул к ней. Без всякого предупреждения он схватил ее в медвежьи объятия.
Она издала не очень похожий на божественный крик, затем раздался звук рвущегося шелка, киммериец одним резким движением содрал с нее юбку.
— Божество? Да?!
Его слова были полны яростного презрения. Он игнорировал бешеные попытки своей пленницы освободиться.
— То-то я думал, почему это принцесса Алкменона говорит с коринтианским акцентом? Как только я подошел поближе, то сразу узнал, откуда ты. Ты — Муриела, танцовщица Зархебы Коринтианского. Эта серповидная родинка на бедре! Я видел ее, когда Зархеба хлестал тебя в Акбитане. Божество! Ха!
Он презрительно, звучно шлепнул ладонью по предательской родинке, и девушка жалко взвизгнула.
От былой властности не осталось и следа. Девушка превратилась в обычную танцовщицу, такую, каких много на любом шемитском базаре. Она презрительно фыркнула и тут же пристыженно заплакала. Ее разоблачитель смотрел на нее с явным торжеством.
— Божество! Ха! Ты одна из женщин, которых Зархеба взял с собой в Кешан. Ты думала, что сможешь одурачить меня, глупышка? Год назад я видел тебя, а я не забываю линии женских фигур. Я думаю, что я…
Извиваясь, как червяк, в его хватке, она со страхом обвила свои тонкие руки вокруг его массивной шеи. Слезы капали по ее щекам, и она зарыдала.
— О, не делай мне вреда! Не надо! Да, я сделала это! Зархеба заставил меня действовать, как оракула.
— Почему, маленькая потаскушка? — загрохотал Конан. — Ты не боишься богов? Кром! Здесь нет ничего настоящего!
О, пожалуйста! — умоляла она, непритворно рыдая. — Я не могла отговорить Зархебу. Я проклята этими языческими богами!
— Как ты думаешь, что сделают жрецы, когда обнаружат самозванку? — спросил он.
Она упала на колени, без остановки моля Конана о милосердии и защите.
Где Зархеба? - спросил он. — Прекрати ныть. Отвечай!
Его нет во дворце, прохныкала она. — Он следит за священниками.
— Сколько людей с ним?
— Ни одного. Мы пришли вдвоем.
— Ха!
Этот возглас был похож на удовлетворенное рычание охотящегося льва.
— Вы, должно быть, оставили Кешан через несколько часов после меня? Как вы поднимались на скалы?
Она тряхнула головой, давясь слезами. Наконец ей удалось внятно сказать что-то, но так тихо, что Конан не расслышал. Он схватил ее и принялся трясти.
— Ты прекратишь это бормотание? Отвечай мне! Как вы забрались на скалы и спустились в город?
— Зархеба знает скрытый путь. Жрец по имени Гварунга раскрыл ему и Тхутмекри эту тайну. С южной стороны к скалам примыкает широкий пруд. Под водой, левее большого вкрапления кварца, есть пещера, невидимая снаружи. Нырнув, мы оказались в ней, у подножия лестницы, которая вела в город. Выход из пещеры закрыт густыми зарослями.
— Я поднялся на скалы с восточной стороны, — пробормотал он. Хорошо. Что затем?