Читаем Конан и Зерцало колдуна (СИ) полностью

— Довольно! — вмешался Гавер в разгорающуюся перебранку. — Нашли из-за чего ссориться. Кто как умеет — так и воюет. На войне все средства хороши!

— Да, вы сильно изменились за эти двадцать лет, хотя по вашей внешности этого не скажешь. — заключил Конан, покачав головой.

— А вот ты совсем нет, Ваше величество. — ненавязчиво замяв тему, Капна намеренно увела разговор в сторону, поскольку не могла раскрыть Конану тайны вечной молодости. — Дворцовая роскошь, праздное безделье и беспробудное пьянство — не то, чтобы за двадцать лет, а за два года, кого угодно могут превратить в жирную обрюзгшую свинью…

— Значит, так ты представляешь себе жизнь во дворце?! — возмутился Конан, перебив Капну. — Полагаешь, легко управлять королевством?

— Нелегко. — не стала спорить Капна. — Сама являюсь правителем отнюдь «не-без-мятежного» государства.

— Ты? Не может быть! — от души расхохотался варвар. — Вот уж не поверю. Разве может маг быть королём?

— Почему бы и нет. — возразил Катамаи Рей. — Нынешний король Стигии — маг. Не такой сильный, как Тот Амон, но всё же маг из стигийского Черного круга.

— Неплохая у вас компания. — сменил тему варвар. — Два мага, два воина.

— Беспроигрышная комбинация, не находишь?! — улыбнулась Капна.

— Да, что-то в этом есть. — не мог не согласиться король.

— Очень скоро нам придётся столкнуться и с магией и с грубой силой. — пояснил Гавер неординарность состава команды.

— Я помню, магии ты панически боялся, Гавер. — припомнил варвар огрехи прошлого. — Двадцать лет назад на тебя в таких делах положиться было нельзя.

— Многое изменилось. — сказал Гавер в свою защиту. — В монастыре Сит, — генерала аж передёрнуло от воспоминаний о страшном месте, где ему когда-то довелось побывать, — колдуны помогли мне совладать со своим демоном. С тех пор потустороннего зла и колдовства я боюсь ни больше и ни меньше обычного человека.

— Похвально. — одобрил король. — Думаю, скоро представится возможность проверить твои слова на деле.

В ответ генерал махнул лишь рукой — проверяйте, мол, я готов.

Конан дёрнул за поводья и, заставив лошадь остановиться, спрыгнул на землю.

— Вы меня заинтересовали. — вдруг, сказал он. — Катамаи Рей, сразись со мной, если не боишься. До первой крови. Не терпится взглянуть на ваши, так называемые, таланты в реальном бою.

— Как пожелаешь. — спокойно ответил маг, слезая с лошади.

— Сумерки сгущаются. — предостерегла Капна.

— Тем сложнее будет биться, а значит — интереснее. — ответил король, который, судя по всему, не привык отступать от своих намерений.

Оба противника выхватили мечи и приготовились к схватке. На удивление варвара, Катамаи Рей застыл на месте в необычной стойке, слегка выставив вперед полусогнутую левую ногу и занеся удерживаемый обеими руками меч к правому предплечью, в то время как он сам, не торопясь описал круг, испытывая выдержку соперника. Совершенно неожиданно Конан атаковал, сделав едва заметный глазу молниеносный выпад, но маг не дремал, он грамотно парировал и столь же быстро контратаковал, нанеся прямой рубящий удар. Конан без труда отразил выпад мага и в ответ провел несколько быстрых и точных атак, впрочем, также не достигших цели. Далее варвар предпринял обманный маневр, изо всех сил рубанув мечом снизу вверх и тем самым выбив оружие из рук Катамаи Рея, на что обезоруженный маг, приблизившись вплотную, перехватил Конана за запястье и, выкрутив руку, выбил меч. В следующий момент он применил залом свободной руки варвара с последовавшим броском с переворотом. В падении Конан по-кошачьи извернулся и, схватив мага за руку, увлёк за собой. Оба противника оказались обезоруженными и лежащими на земле.

— Очень хорошо. — похвалил соперника Конан, вставая с земли и отряхиваясь. — Однако в твоей технике есть недостатки.

— Какие это? — заинтересовалась Капна, внимательно следившая за поединком.

— Не спорю: движения быстры и точны, но, — варвар сделал паузу, — все они предсказуемы. Владея подобной техникой, победит тот из воинов, кто лучше обучен.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Катамаи Рей, также поднявшись с земли, чтобы отряхнуться.

— Ты не импровизируешь. — подытожил Конан. — Нельзя драться по наглухо заученной схеме, иначе враг может найти в ней слабое место и воспользоваться им, чтобы победить.

— Я же говорил, что весь этот суррогат не стоит и выеденного яйца…

— Не спеши с выводами. Лучше сразись со мной. — перебила Акулу Капна. — Ошибка Катамаи Рея очевидна — он недооценил силу и ловкость горца, который родился на поле боя с мечом в руках и реакция которого сродни реакции дикой кошки. Посмотрим, чего стоит твой тяжелый меч против изящной и в тоже время смертельно опасной катаны самурая.

Акула промолчал и отвёл глаза. Он не был трусом, но и здравого смысла было ему не занимать. Он прекрасно понимал, что его навыки владения тяжелым мечом западного образца несколько ниже навыков Конана, в то время как Капна фехтовала не хуже Катамаи Рея, если не лучше.

Перейти на страницу:

Похожие книги