Читаем Комната ужасов полностью

Не здесь. И потом, - она долго подыскивала слова, - они высасывают воздух. А обрезать цветы внутри дома, - это впускать смерть, это уж точно. У мистера Брайера отвисла челюсть.

- Нам нравятся цветы, миссис Хармон, - сказал он МЯГКО. Джейми подумалось, что вряд ли стоит вызывать на еще большую мягкость и сделал себе заметку. У экономки, видно, возникли сходные соображения. Она шмыгнула мимо новых хозяев, сорвала свою соломенную шляпу с вешалки и ушла. Дверь закрылась за ней, клацнув нарочито неторопливо, и этот звук был громче пощечины. - Не оставить ли цветы, Векки, на столе в холле? - предложил Брайер. - Перекусим сейчас, потом поищем для них вазу.

Баунти толкнула ногой Харвест и, многозначительно подняв бровь, шепнула:

- Векки.

Харвест улыбнулась.

Гамбургеры и коктейли были чуть теплыми. Впрочем, шампанское поправило дело. Когда вторая бутылка была прикончена, обе девушки уже открыто хихикали каждый раз, когда Ревекку называли Векки, а Роберта Бобом.

- Знаете, - Боб откинулся на деревянном стуле и поднял стакан к свету, наблюдая, как лопаются пузырьки, - как это ни смешно звучит, я действительно рад, что уже дома.

- И не говори, - вставила Векки, - чудеса. Мы здесь были-то от силы час, а как уехали, ну, за покупками, - девочки опять толкнули друг друга, такое чувствo, будто... Словно ты в отпуске уже давно и тянет домой.

Джейми не покидал дома с тех пор, как попал в него, но то, что имела в виду мать, понял прекрасно. Только что-то не по себе ему стало от этого.

- Мы тут побеседовали с Вуди, - сказал он.

- Да-а? Тот еще тип, - заметил Боб.

- Рон с ним, похоже, поладил. Насчет себя - не скажу. Голос смешной у него.

- Чем это? - спросила Харвест.

- Не знаю. Что-то такое... Как если проиграть этот голос на магнитофоне, получится молитва Господу, а если задом наперед - то Дьяволу.

- Это оттого, что он. - Векки заколебалась, - не вполне привлекательный.

- Милая миссис Халифакс, - прервала ее Баунти, - то есть Векки! Да он потрясающий урод! А морщины? Видели? Черные! Да там грязь в глубине! Столетняя грязь! Провалиться мне, если он мылся хоть раз с тех времен, когда был грудным младенцем. Если он когда-то был им. Его просто выкопали и даже не промыли как следует!

- Так, довольно! - Боб Брайер постучал вилкой по пустому стакану. Человек все-таки работает с землей. Надо уметь быть снисходительными, хоть иногда. И вообще, спать пора. Завтра трудный день. Будем сокровища искать. Эфраим оставил нам с Векки "все содержащееся, явное и сокрытое", так? Короче. Мы в середине дня пойдем к юристам за нашими пятью тысячами и копией описи.. Н-да.. Старикан, Эфраим в смысле, был слегка, э-э.. эксцентричен..

- Чокнутый, - прервала его старшая дочь.

Боб нахмурился. "Сокрытое", похоже, здесь ключевое слово. Вот пусть ваше подсознание и поработает в течение ночи. Что сокрыто и где сокрыто".

Баунти вдруг хлопнула в ладоши:

- Ве-черинку. Ве-черинку. Время начинать вечеринку!

- Время спать, во-первых. Харвест, сколько здесь ванных комнат и где?

- Одна всего, пап. С великолепной старинной ванной. Огромной, на смешных ножках. Вдвоем мыться можно. - Что за странные мысли, молодая леди. Где?

- Поднимешься наверх, свернешь направо и упрешься.

- Ясно. Сначала девушки. Какова ночная диспозиция?

- Пять дверей в ряд. Миссис Хармон мне показывала. Посередине ничейная. Чтоб не шастали, я понимаю. - Она хихикнула. - Тебе направо, пап, в следующей - ребята: вместе. Налево дверь миссис Халифакс.

- Ревекка. Или Векки, если угодно, - вставила Ревекка.

- Хорошо, хорошо. В любом случае, вы - слева, а мы с Баунти - в следующей. Я полагаю, миссис Хармон все тщательно продумала. Как нам всем "не уронить себя".

- Думаю, миссис Хармон себя до сих пор "не уронила", - сказал Боб.

- Старая крыса! - фыркнула Баунти.

Роберт нахмурился.

- Цыц, девки! Рон, Джейми, может, вынесете мусор, вдвоем? - Он показал на бумажный хлам на столе. - И принесите сумки из машин. Оставьте их наверху, у лестницы, каждый отберет свое.

Прямо из кухни можно было попасть в гостиную с довольно вычурным камином за китайским панно.

- Здесь можно будет посидеть, - промолвила Векки, принимая из рук Боба стакан бренди, - у камелька.

- Похоже, что тут не топили сотню-другую лет, - заметил Боб.

- Надо будет позаботиться о дровишках, если мы правда остаемся здесь. Дело к осени.

Векки отхлебнула, вытащила сигареты. Боб дал ей прикурить со вздохом облегчения и тут же вытащил из кармана трубку.

- Пепельницы. Нужны пепельницы. Завтра будем в городе, купим. - Он задумался - Да, есть ведь камин. Душу из нее вон, из этой миссис Хармон! Бутылки. Окурки. Вертеп разврата.

Векки покачала головой:

- Боб.

- Что, Векки?

- Осень. Думаешь, мы здесь останемся?

- Стоит подумать.

- Что ты этим хочешь сказать?

- Ну, взять меня. Я могу работать здесь. Мне-то можно не возвращаться. Программист. Компьютер, голова, руки с собой. Все, что еще нужно, свободная телефонная линия. А ты?

- Я? У меня ничего срочного. Ну, позвоню в школу. - Преподаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика