Читаем Комиссар Его Величества (сборник) полностью

<p>Глава 11</p><p>Визит к черной вдове</p>

По просьбе сэра Xopeйca прирученный оксфордский ученый на двух страницах составил нечто вроде хронологии событий мая – июля 1918 года, касающихся пребывания Романовых в Екатеринбурге. Дочитав очередную рукопись Дайкстона до конца и встретив упоминание о немецкой армии, Мэлори достал эти листки и углубился в их изучение.

– Немцы, чертовы немцы... – бормотал он себе под нос. – Вечно они тут как тут. Как это Черчилль сказал... «Они или у ваших ног, или держат вас за горло».

Мэлори ядовито улыбнулся, и тут его взгляд упал на нужный абзац: «Весь май и июнь на запасном пути Екатеринбургского вокзала стоял немецкий состав с задернутыми шторами на окнах. Источник информации: воспоминания баронессы Буксгевден, фрейлины императрицы. Баронесса находилась в Екатеринбурге на протяжении всего описываемого периода».

Этот Дайкстон – хитрая лисица, подумал Мэлори, откладывая листки. Из рукописи могло создаться впечатление, что он человек несерьезный и слишком много о себе понимающий, однако каким-то чудом он неизменно оказывался в нужном месте в нужный момент, а Мэлори знал, что это совсем непросто. Стало быть, Дайкстон – вовсе не простак, а большой хитрец, хранивший свою тайну целых шестьдесят лет. Этот человек знал всю подноготную одного из самых таинственных эпизодов в истории двадцатого века. Сэр Хорейс попросил миссис Фробишер отнести рукопись Пилгриму.

Прошел час. Потом интерком на рабочем столе Мэлори загудел, и голос молодого банкира спросил:

– У вас найдется минутка, Хорейс?

Войдя в кабинет к Пилгриму, Мэлори сразу заметил, что вид у того весьма довольный. Правда, Пилгрим пытался это скрыть, но не вполне успешно.

– Интересное замечание про немцев, не находите? – пробормотал Мэлори. – Доброе утро, Грейвс, – добавил он, ибо за спиной Пилгрима стоял Жак. – Вам, наверное, пришлось здорово потрудиться?

– Да, сэр Хорейс, я изучал старые бухгалтерские книги.

– Ну и как?

– Старина Жак раскопал кое-что, – сказал Пилгрим.

– Что именно?

– Мне пришла в голову идея проверить старые записи, касающиеся выплачиваемых Захаровым пенсионов, – объяснил Пилгрим. – Три дня Жак провел в архиве и кое-что нашел.

– Ради Бога, дружище, выкладывайте.

Пилгрим просиял улыбкой.

– Мы нашли всего три персональные пенсии, все датированы первой мировой войной или началом двадцатых. Захаров действовал так: клал на счет сумму наличными, обеспечивающую выплату ежемесячного процента, а потом списывал расход на личный фонд старшего партнера.

– Я и сам так поступал, – заметил Мэлори – Какая компания выплачивала пенсии?

– "Кондор Планет". В графе «примечания» просто написано: «Распоряжение ZZ».

– Кто же получал эти пенсии?

– Во-первых, вдова одного французского политика.

– Бриана?

– Да. Потом какой-то тип на Балканах.

– В Болгарии, – уточнил Грейвс.

– Он давно умер, – добавил Пилгрим.

– А третья пенсия? – вопросительно поднял брови Мэлори. – Кто получал ее?

Пилгрим ухмыльнулся.

– Не «получал», а получает, Хорейс. Одна старушка. Живет в Ницце. Ее фамилия Бронар.

– Как Бронар?

– Именно Пенсию получает угадайте, с какого года?

– С восемнадцатого?

– Ошибаетесь. С двадцатого.

– Несчастная старушка-вдова? – спросил Мэлори.

– Этого я не знаю.

Мэлори посмотрел на Грейвса. Тот ответил:

– Я тоже этого не знаю. Но сегодня после обеда я вылетаю в Ниццу и все там выясню.

Пилгрим потер руки.

– Хорейс, скоро мы разгрызем этот орешек. Ведь наверняка речь идет о том же самом Бронаре.

– Полагаю, что да.

– Никаких сомнений! Считайте, что разгадка у нас в кармане. И больше никаких Тернеров, никаких георгианских домов. Истории конец, Хорейс?

Мэлори улыбнулся.

– Хотелось бы на это надеяться.

– Можете не сомневаться. Поваляли дурака, и хватит. Теперь-то мы узнаем, что скрывал от нас Дайкстон.

* * *

В Ницце уже несколько недель царила жуткая жара. Как всегда в летнее время, зноем дышало не только раскаленное солнце, но и раскалившиеся камни булыжных мостовых, потрескавшийся асфальт. Грейвс карабкался по крутым улочкам старого города. Пиджак он перекинул через плечо, галстук распустил, и все же пот расплывался пятнами на спине и под мышками. Такси не могло проехать по этим узким улочкам с высокими парапетами, которые непременно расцарапали бы автомобильные дверцы.

Грейвс был раздражен и сыпал ругательствами. С тех пор как имя «Дайкстон» впервые появилось в его жизни, с ним были связаны одни неприятности. Неприятности и чисто бытовые неудобства, причем последние затрагивали не Пилгрима, не старого ублюдка Мэлори, а только его, Жака Грейвса.

Если бы Жак сейчас обернулся и посмотрел назад, то увидел бы сияющий простор Средиземного моря, раскинувшегося под горой. Каких-нибудь пятнадцать минут спуска – и можно было бы броситься в прохладную воду, оставив зной и духоту позади. На пляже хорошенькие девушки, прохладительные напитки.

Грейвс снова выругался и ускорил шаг.

Перейти на страницу:

Похожие книги