Флориндо
Сильвио. Кто-нибудь из нас двух должен отказаться либо от любви Клариче, либо от жизни.
Флориндо
Сильвио. Странно, что вы его не видели. Он должен был остановиться в этой же гостинице.
Флориндо. Я его не видел; мне сказали, что других приезжих нет.
Сильвио, Очевидно, он передумал. Синьор, простите за беспокойство. Если увидите его, посоветуйте бросить мысль об этом браке; так будет лучше для него. Мое имя — Сильвио Ломбарди. Надеюсь иметь честь вновь увидеть вас.
Флориндо. С большим удовольствием принимаю вашу дружбу.
Сильвио. Могу ли я узнать ваше имя?
Флориндо
Сильвио. Синьор Орацио, я в вашем распоряжении.
СЦЕНА 12
Флориндо. Как могло случиться, чтобы шпага, пронзившая его грудь насквозь, не убила его? Да ведь я собственными глазами видел его лежащим на земле, плавающим в крови… А потом слышал, что он умер тут же на месте. Но возможно, конечно, что он и не умер. Очевидно, не был затронут ни один из жизненных органов. У страха глаза велики. Поспешное бегство из Турина тотчас же после этого случая, вызванного нашей враждой, лишило меня возможности узнать правду. А если он не умер, лучше всего мне вернуться в Турин и утешить мою бесценную Беатриче, которая, вероятно, томится и проливает слезы из-за моего отсутствия.
СЦЕНА 13
Труфальдино. Пойдем-ка со мной… Ох, чорт! Тут второй хозяин! Заверни сюда за угол, приятель, и подожди меня там!
Флориндо. Да, именно так… Вернусь в Турин!
Труфальдино. Вот и я, синьор…
Флориндо. Труфальдино, хочешь ехать со мною в Турин?
Труфальдино. Когда?
Флориндо. Да вот сейчас, немедленно.
Труфальдино. Не пообедав?
Флориндо. Нет, пообедаем и поедем.
Труфальдино. Ну, что ж, за обедом можно будет обдумать.
Флориндо. На почте был?
Труфальдино. Был.
Флориндо. Есть для меня письма?
Труфальдино. Есть.
Флориндо. Где они?
Труфальдино. Сейчас.
Флориндо. Ну, живо, давай письма!
Труфальдино. Сейчас, синьор.
Флориндо. Дай сюда. Я возьму свои, а те отдам тебе.
Труфальдино. Пожалуйста. Мне хочется услужить приятелю.
Флориндо
Труфальдино. Нашли письмо моего приятеля?
Флориндо. Кто этот приятель, давший тебе поручение?
Труфальдино. Есть тут один слуга… его зовут Паскуале.
Флориндо. Кому он служит?
Труфальдино. Не знаю, синьор.
Флориндо. Да ведь если он поручил тебе взять письма своего хозяина, так сказал же он тебе его имя?
Труфальдино. Конечно.
Флориндо. Ну, так как же его зовут?
Труфальдино. А я запамятовал.
Флориндо. Так как же ты…
Труфальдино. Он мне на бумажке написал.
Флориндо. Где ж бумажка?
Труфальдино. Я оставил ее на почте…
Флориндо
Труфальдино
Флориндо. А где живет этот Паскуале?
Труфальдино. Право, не знаю.
Флориндо. Как же ты передашь ему письмо?
Труфальдино. Он мне сказал, что встретимся на площади.
Флориндо
Труфальдино
Флориндо. Нет, я вскрою это письмо.
Труфальдино. Ой, ой! Не делайте этого. Вы знаете, что за это бывает, за вскрытие писем!