Читаем Командировка Дерена 2 полностью

— Золотой телёнок растёт, — тихо-тихо сказал Илия с печалью в голосе. — Мы не можем нарушать закон жизни. Если Дому Оникса суждено возродиться здесь, на Гране, где мастера сами разбили свой камень, то так этому и быть.

— Грана пойдёт по торговому пути? — удивился Дерен, вглядываясь в лицо проводника. — И ты сменишь оружие на плащ торговца? Ты?

Илия, так и не разогревший свой сухпаёк, смотрел на каменистую землю между сосновых корней, но Дерен не отводил от него взгляда.

— Кто я, чтобы спорить с великим мастером? — спросил наконец проводник. А потом поднялся, вынул из мешка короткий топор, снял чехол с лезвия и снова шагнул к дереву, на корнях которого сидела Сайко и морщилась, пытаясь понять, что за дрянью её пытаются накормить.

Сухпаёк был сладко-солёный и довольно странный на вкус — военных медиков мало заботила съедобность, только состав.

— Воин не может не подчиниться своему командиру, как и мастер не может не подчиниться Великому мастеру, — сказал Илия, глядя на Сайко сверху вниз, и девушка задрала голову, чтобы встретиться с ним взглядом.

— Неужели мастера Граны не хотят восстановить собственный камень? — спросил Дерен.

Он всё так же пристально смотрел на Илию, и взгляд его давил.

— Знаешь, как на Гране воины определяют свой путь? — спросил проводник.

Дерен пожал плечами, и Илия взмахнул топором.

<p>Глава 13</p><p>Рэм</p>

Столица экзотианской Асконы — Акра. Усадьба леди Антарайн

— Линнервальд злой, как собака, — выдохнул Рэм, ввалившись в апартаменты, где его ждали два начинающих аристократа — Анка и Тим — и два откровенных плебея — Майле и Мартин.

Пилот огляделся и нахмурился. Похоже, что только его возвращение восстановило в общей комнате шаткое равновесие.

Гости и хозяева вроде бы чинно сидели у стола, куда Анка выставил из холодильника безалкогольные коктейли, сок и холодный чай. Но напитки остались нетронутыми, а рожи у всех были или слишком красными, или неоправданно бледными: Тим тяжело дышал, Анка кусал губы, Мартин ехидно щурился, а Майле выглядела испуганной.

Рэм догадался, что в его отсутствие парни схватились в каком-то споре. И похоже, что Мартин, несмотря на «плебейский» статус, вышел из словесной потасовки победителем.

Он был старше и умнее обоих юных аристократов, лучше понимал «жизнь» и риски положения, в котором оказался.

А положение было аховое: по усадьбе скачет разъярённый Линнервальд, а за её условной оградой — затаилась полиция и неведомый враг, в виде взбесившегося Имэ.

И ведь именно Ингваса Имэ, бывшего регента Дома Аметиста, негласно признавали самым опытным и главное — самым жестоким «игроком на паутине» после эрцогов Локьё и Симелина. А иные — так и вообще ставили его сразу после Локьё.

Монстр Имэ был тот ещё. Будучи при власти, он успешно использовал узлы и причины вместе с физическими методами устранения врагов.

Сейчас у него отобрали всего лишь власть, а надо было отрезать башку…

«Линнервальд не способен справиться с Имэ», — вот что, наверное, сказал Анке Мартин. И Рэм не собирался с ним спорить.

Он и сам видел: Линнервальд удивительно мягкий и выдержанный человек для истника своего ранга и полномочий.

Он всю жизнь занимался наукой, это глубоко отразилось в нём. И Рэму был симпатичен этот умный и тактичный человек, способный общаться с виновниками своих проблем не просто без палача, но и с попыткой выслушать и понять.

Вот только как обыграть Имэ с такой беззубостью? Разве что в союзе с Дереном? Но понять поступки имперского военного пилота регенту из Содружества — а это совсем другой мир и другая культура — было безумно сложно.

— В нашу версию с Имэ он даже вникать не стал, — пояснил Рэм в ответ на вопросительный взгляд Мартина.

— Ты ему рассказал, что ли? А зачем? — вскинулся Анка.

— Он и без меня знает, — дёрнул плечом Рэм. — Наши разговоры уже расшифровали и в сеть залили. И, думаю, даже довели до него тезисно, без лишнего трёпа. Дежурные так делают для нашего капитана.

— С чего ты тогда взял, что он не поверил? — насупился Анка.

Брат эрцога Хьюго явно защищал интеллект Линнервальда в споре с Мартином.

— Он даже не спросил меня про Имэ… — Рэм плюхнулся в кресло и глотнул чаю со льдом.

После «контакта» с регентом у него немного першило в горле. Но всё-таки до капитана «Персефоны» Линнервальд не дотягивал. Кэп был и сильнее, и изобретательней в плане неприятных вопросов.

— А он должен был, что ли? — буркнул Анка.

— Если бы Линнервальд поверил нам хоть на пару процентов, он бы начал меня пытать, с чего мы вообще прицепились к этому Имэ? — Рэм кивнул Мартину на напитки: чего, мол, сидишь? — А он спросил про резервацию психов на Гране — бывал там Дерен или нет.

— А он бывал? — удивился Анка. — Там же охрана?

Мартин взял коктейль, и его ехидная физиономия оказалась нейтрализована хотя бы на пару минут.

— И звери! — вскинулся Тим. Он был задумчив, мрачен, но выпрашиваться домой вроде не собирался. — Даже если местные тебя проведут сквозь посты, там кругом ледяные леопарды и вайшуги!

— Откуда там вайшуги? — удивился Анка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Брат для волчонка

Похожие книги