«Приветствую тебя, любезный сын мой Рагнар. Привет и вам, верные други сына моего Рагнара! Уповаю, что обретаетесь вы в добром здравии, и никто из вас не покинул мир сей.
Известно тебе, сыне, что не большой я охотник письмена писать, да поневоле пришлось. Прошу, да не как король, но как отец: возвращайся, сын мой Рагнар, домой, не замешкав. И сотоварищей своих о том проси. Ибо вновь грядут тёмные дни и сердце наше чует беду, не столь королевству нашему, сколь всему Староземью грозящую. Однако, что за беда – не спрашивай, не ведаем. Вести доходят худо, слухи смутные, аки болотная водица. Из десяти лазутчиков возвращается один, да ничего путного сказать не может. У наших-то границ покуда мирно. Но что на севере, что на юге деется – от нас сокрыто. Торговля стала – убытки терпим немалые. По ночам видны далёкие зарева. На мачтах синие огни горят всё чаще. Мудрецы пророчат недоброе.
Возвращайся, сын мой, с друзьями своими, ибо у вас одних есть опыт в делах подобного рода. Вам одним ведомо, как миры спасают!
Замыслов Высших Сил смертным знать не дано, да только ежели не сама Судьба, так я, король Робер Оттонский, готов призвать вас на службу, и за ценой не постою!
Вот тут меня супруга в бок торкает, говорит, плату сулить – только обижать, они и задаром не откажутся. Да я и сам знаю. Но вот о чём подумал: вдруг у Судьбы порядок таков, что вас надобно непременно НАНЯТЬ? Потому не станем рисковать и последуем традиции. Жду вас в Оттоне, дайте вам боги застать его прежним. Торопитесь! И главное – остерегайтесь людей в белых рясах! Чую, от них всё зло! Засим, до встречи.
Писано рукою дворцового канцеляра Жиана по указу и с уст короля Робера Оттонского. 19 августа сего года.