Читаем Колумбийская связь полностью

— В таком случае откуда эти, на вертолете, точно знали, где и когда напасть на меня? Об этом было известно только вам, Лью Вильсону и мне.

— Мало ли, где вас могли выследить и сесть на хвост — в аэропорту, в прокате автомобилей…

Девушка остановилась и задумчиво прислонилась к стволу пальмы. Неожиданно налетевший порыв ветра разметал ее волосы и игриво приподнял платье над коленями.

“Хорошенькие ножки”, — подумал Хэнк.

— И какую же информацию вы получили, которая заставила вас не прийти на наше свидание?

Девушка провела языком по губам, посмотрела на капитана, затем отвела взгляд в сторону.

— Я узнала, что на меня собираются напасть и, возможно, похитить. Ехать в Киз, откуда до Кубы ближе, чем до Майами, было бы чистым безумием с моей стороны. Меня совсем не прельщала возможность очнуться на Кубе, там бы со мной не стали церемониться…

— Это уж точно, — согласно кивнул Фрост, но подсознательно он чувствовал, что что-то здесь не так, не верилось ему в такое туманное объяснение. — А как вы узнали о готовящемся на вас нападении?

— У нас хорошо налажена разведка. Наши люди получили кое-какую информацию и сочли нужным предупредить меня. Я их послушалась и теперь не жалею об этом.

— Еще бы, — усмехнулся капитан. — Только меня почему-то не сочли нужным предупредить…

— Не успела. Да я и не думала, что они нападут на вас одного!

— Это вы таким образом извиняетесь?

— Да, если вы так хотите услышать мои извинения. Ну что, поехали к отцу?

Хэнк кивнул, подошел вслед за девушкой к машине и только стал в нее садиться, как ему на плечо опустилась тяжелая ладонь. Он повернулся и увидел рядом улыбающегося верзилу.

— Ты кто? — спросил его Фрост. — Хуан или Альберто?

— Хуан. Вы должны сдать мне ваше оружие. На время.

— Придется мне тебя огорчить, Хуан. Черта с два ты его получишь!

Плечи здоровяка напряглись, и на помощь к нему тут же подошел второй, Альберто.

— Подождите! — раздался из машины возглас Орианы.

— Она сказала подождать, — усмехнулся капитан, переводя взгляд с одного парня на другого.

— Этот человек может остаться при оружии. Личное разрешение моего отца.

— Вы слышали, что сказала леди? — обратился он к Хуану и Альберто. — Вопросы есть?

Хуан что-то недовольно пробормотал по-испански, но отступил в сторону, придерживая дверь автомобиля.

— Спасибо, приятель, — кивнул Фрост и сел в машину.

Они давно уже миновали Майами и мчались по автостраде, идущей вдоль побережья. У Фроста иссякло терпение, и он повернулся к девушке:

— Долго еще ехать?

— Нет, недолго, — безучастно ответила та и снова уставилась в окно.

Капитан пожал плечами и закурил. Ориана явно была настроена к нему недружелюбно.

Минут через десять машина наконец свернула с автострады и вскоре подъехала к уединенному особняку, окруженному каменным забором с воротами из витых железных прутьев.

Хуан, который сидел рядом с водителем Альберто, вышел из машины и подошел к переговорному устройству, вмонтированному в стену рядом с воротами. Фрост не слышал, что тот сказал, но ворота быстро открылись, и Хуан вернулся к автомобилю. Альберто снова завел машину, и она въехала во двор. Капитан насчитал еще по крайней мере троих охранников, вооруженных винтовками и пистолетами. А скольких еще он не увидел? Один из трех, самый молодой и стройный, имел совсем вызывающий вид — из одежды на нем имелись только плавки. Патронташ с кобурой и винтовка были наброшены на голое тело. Хотя и его можно было понять — все-таки жаркая Флорида…

Машина затормозила под хруст гравия и остановилась в десятке шагов от широких ступенек, ведущих к парадной двойной двери, обрамленной каменной аркой.

Хэнк выбрался из автомобиля, Ориане помог выйти Альберто.

Фросту показалось, что девушка и Альберто переглянулись и она кивнула шоферу.

— Приехали, — сказала она. — Я пойду в дом и поищу отца, а вы подождите здесь вместе с ребятами.

— Как скажете, — пожал плечами капитан и направился к каменной скамейке в дальнем конце двора.

Солнце парило вовсю. Хэнк заметил, как Хуан и Альберто сняли куртки и положили их внутрь машины.

— Что, жарко? — улыбнулся он им.

Ответа не последовало.

Фрост автоматически отметил, что на ремне у Хуана висит кобура с кольтом, а Альберто вооружен двумя курносыми револьверами.

— Вижу, ребята, экипированы вы прилично, врасплох вас не возьмешь, — усмехнулся капитан.

Хуан лишь кивнул. Едва Хэнк уселся на скамейку, как услышал за спиной хруст гравия и повернулся. К нему торопился охранник в плавках, с патронташем и винтовкой, а за ним маячили фигуры еще двух человек. Фросту совсем не понравилось выражение их глаз.

— Чего вам, ребята?

— А ничего, полицейская сука! — рявкнул тот, в плавках.

— Он точно коп, ведь Вильсон — его дружок, — поддакнул Альберто.

— Нам не нужны полицейские ищейки! — добавил третий охранник, с длинными волосами, в майке и шортах.

— Может, ищейки и не нужны, — засмеялся Фрост, — но уж парикмахер тебе точно необходим. Что, подраться хотите? Так я совсем не против, давайте повеселимся, если вам этого так хочется.

— Сейчас повеселимся, — усмехнулся молодчик в шортах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Они называют меня наемником

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика