Дверь скрипнула, и осторожно вошёл Винсенте — Янес. Ни с кем не поздоровавшись, он как ни в чём не бывало стал рыться в стенном шкафчике, но глаза его настороженно следили через плечо за выражением лиц говорящих. Колумб повернулся к нему и спросил:
— Зачем ты входишь без спросу?
Но Винсенте — Янес оскалил зубы и сказал нагло:
— Ведь это моя каюта, сеньор адмирал, и в шкафу ещё остались всякие мои мелочи. Вы на «Нинье» такой недавний гость, что я не успел ещё прибрать всё как следует.
Было ясно, что ссориться с Пинсонами бесполезно и, быть может, опасно. Поэтому Колумб любезно сказал:
— Так прибери скорей свои вещи, дорогой мой Винсенте — Янес, чтобы я мог спокойно работать и беседовать, с кем хочу, в этой моей каюте. Вам же, Мартин — Алонсо, я очень сочувствую в вашей болезни и надеюсь, что в Испании вы скоро поправитесь.
Оба брата вышли вместе, и Колумб видел, как они, оживлённо разговаривая, несколько времени ходили обнявшись. Затем Пинсон вернулся на «Пинту» и покорно последовал за адмиральским флагом, развевавшимся над крошкой «Ниньей».
Они шли небольшими переходами; боясь отмелей, ложились на ночь в дрейф; иногда высаживались днём на берег, чтобы набрать пресной воды. На «Нинье» открылась течь; пришлось вытащить её на сушу и законопатить швы. При каждой такой задержке Колумб тревожно наблюдал, как Пинсоны о чём–то шепчутся между собой. Больше всего хотелось ему выйти наконец из архипелага в открытое море, чтобы избавиться от этой неприятной мысли о заговоре Пинсонов и их сторонников.
Как–то, когда набирали в бочки свежую воду, он заметил в щелях рассохшихся обручей крупинки золота. Смотревший через его плечо Пинсон сказал:
— Повидимому, в какой–то из рек, которые мы прошли, есть золото. Надо бы вернуться и постараться набрать его.
— Нет, — быстро ответил Колумб. — Как можно знать, в которой из речонок попались нам эти крупинки? Быть может, придётся вновь осмотреть их все. Лучше не терять времени!
Пинсон пожал плечами и отошёл, ничего не сказав.
Наконец один раз, во время очередной высадки на берег, Колумбу удалось подслушать их разговор.
— …Остров Матинино, где живёт племя женщин, — говорил Мартин — Алонсо.
Винсенте — Янес засмеялся.
— Да, — сказал Пинсон. — А караибы–людоеды раз в году посещают этот остров, забирают с собой всех мальчиков, а девочек оставляют на пополнение племени.
— Враки!
— Молокосос, ты ещё споришь со старшим братом! Мне туземцы ещё рассказывали, что есть остров, где жители ходят в белых одеждах, а не нагишом.
Колумб отошёл обрадованный, но всё ещё не уверенный, всегда ли братья ведут между собой такие безобидные беседы, или они нарочно заговорили о пустяках, заметив его приближение.
На следующий день на отлогом побережье Колумб увидел сирен.
Три сирены лежали и грелись на солнышке. Когда каравелла проходила мимо, они вдруг подняли свои круглые головы с длинными висящими усами и громко заревели. Матросы бросились ниц, закрывая глаза и уши. Но и сирены, в свою очередь, испугались, неуклюже поползли к воде, нырнули и скрылись. Тогда Колумб вспомнил, что уже раньше видел таких сирен на Гвинейском берегу и что некоторые моряки говорила тогда, что это не сирены — морские женщины, а животное — тюлень.
В тот день, когда матросы последний раз перед выходом кораблей в открытое море хотели набрать пресной воды, они увидели у входа в гавань одинокого индейца. Это был свирепый мускулистый парень, с ног до головы покрытый цветными узорами, с деревянным мечом на перевязи и самострелом в руке. Колумб подумал, что это и есть людоед караиб. Караиба взяли на «Нинью», но никто не понял его языка, и Колумб, одарив его всякими безделушками, отпустил. Но едва индеец высадился на берег, как из лесу выбежало около сотни таких же свирепых индейцев. Они принялись осыпать корабль стрелами. За дальностью расстояния стрелы почти все попадали в воду, и лишь некоторые впились в борт, звеня и вздрагивая. Матросы, взбешённые неожиданной атакой, выстрелили из ружей. Несколько индейцев с воем упали на песок, а другие, подхватив их, скрылись в лесу. Тогда испанцы высадились на берег, обшарили опушку леса и, найдя за ближним мысом несколько безоружных и безобидных островитян, ловивших сетями рыбу, схватили их, потащили на корабль и заперли в трюме.
После этого наполнили бочки свежей водой и вышли в открытое море.
Глава шестая
Месяц плыли они по этому морю, среди водорослей и птиц. Но теперь они возвращались домой, и время не казалось долгам и путь не был страшным.