- Конечно подольше, - согласился отец, - ты всегда делаешь работу добросовестно, Берни. Я знаю, что могу на тебя положиться.
- Конечно,- довольно кивнул кузнец, - я отвечаю за свою работу, не то, что эти пройдохи с Большого Тракта. Им бы только деньги с тебя взять, а там трава не расти.
Отец поднял кафтан лежащий на тюках сена в стороне и оглянулся.
- А, вот и ты сынок, - ласково улыбнулся он, - хорошо выспался?
- Здравствуйте, мистер Берни, - кивнул Ричард кузнецу, - Выспался папа, спасибо. Мама говорила, у тебя есть какое-то задание для меня.
- Точно, - отец протянул руки, на которые, подошедший с кувшином конюх стал поливать тонкую струйку воды, - тебе надо сходить к мистеру Смитсону. У нас заканчивается вино, которое мы купили у него в прошлом месяце. Помнишь, бочонок ламарского?
- Помню папа. Джон говорит, что вино идет прямо нарасхват, - протянул полотенце отцу Ричард.
- Да, за последний месяц наши постояльцы заказывают только ламарское вино. А учитывая что стоит оно также как и портонское, мы оказались в большой выгоде. Поэтому я думаю, что стоит заказать еще пару бочонков.
Отец неторопливо вытер руки и, кивнув собирающему инструменты кузнецу, вышел на улицу. Ричард последовал за ним.
- За последнее время у нас увеличилось количество гостей с запада. После окончания войны за конкорское наследство прошло уже десять лет. Жизнь вроде стала налаживаться и торговля оживает. Я надеюсь, что так пойдет и дальше. Этот месяц был лучшим за последние десять лет.
Ричард внимательно слушал отца. Тот занимался трактиром уже более тридцати лет, и не было в Мангазее лучшего места для остановки.
- Поэтому сынок, мы должны сделать все, что бы наш трактир и дальше оставался лучшим в городе. Старина Рубенс спит и видит, как переманить у нас клиентов. Поэтому, раз ламарское пользуется таким спросом у посетителей, то наша задача дать им его.
- Понятно отец, - кивнул Ричард.
- Ты всегда был у меня смышленым, - улыбнувшись, отец потрепал сына по голове, - раз понятно, значит лети к Арчибальду за вином. У нас осталось запаса дня на три, не больше.
В ворота трактира въехали три покрытых пылью всадника на измученных лошадях. Одеты гости по-дорожному: плотные серые плащи и широкополые шляпы. На ногах кожаные ботфорты. Судя по виду лошадей, проехать им пришлось немало.
Остановившись у конюшни, гости кинули поводья подбежавшему конюху и спешились. Высокий мужчина направился в трактир, тогда как двое других принялись отвязывать тюки, прикрепленные к седлам.
"Интересные постояльцы", - подумал Ричард, - "надо бы поинтересоваться у Джона, откуда они и кто такие". Юноша вышел на улицу и, ловко увернувшись от телеги, ввернулся в толпу, двигавшуюся к центру.
Мангазея с давних времен была важным торговым центром на востоке. В ярмарочные дни на Рыночной площади собирались огромные толпы людей из различных регионов. Особенной популярностью у купцов пользовалась пушнина, привозимая на ярмарку обитателями окрестных лесов. Но сегодня был обычный базарный день, когда на центральной площади продавали свой товар жители окрестных деревень. На телегах везли молоко и творог, масло и сало, мясо и яйца. В деревянных клетках суматошно кудахтали куры и гоготали гуси. Крестьяне продавали продукты своего труда и покупали у городских ремесленников инструменты и предметы обихода. А если оставались деньги, то можно и жену побаловать зеркальцем или бусами, да и детишкам купить сладкого петушка на палочке.
Ричард знал, что мама наверняка уже направилась на рынок в сопровождении вереницы служанок. Продуктов для гостей и постояльцев требовалось много, поэтому было необходимо создать запасы до следующего рыночного дня. Вдали улицы уже виднелась Рыночная площадь с ратушей, однако Ричард свернул в небольшой переулок гордо называемый Винным. Дома по обеим сторонам улицы принадлежали мистеру Смитсону и были соединены огромными подвалами. Мистер Смитсон - крупнейший виноторговец города. Большинство жителей города покупали вино именно у него, и даже князь был постоянным клиентом винного магната.
Ричард подошел к огромному особняку, стоящему в конце переулка. Над дубовым крыльцом висит огромная резная деревянная кисть винограда, украшенная вензелем в виде буквы С. Ступеньки весело проскрипели под ногами Ричарда.
- Добрый день, Ричард,- вежливо поприветствовал юношу невысокий пожилой мужчина в черном. Он стоял за стойкой, разгораживающей огромный зал на половины. В части находящейся возле двери стояло несколько резных стульев с высокой спинкой. Возле стен притаились длинные лавки. Яркий солнечный свет лился сквозь огромное окно находящееся по самым потолком.
- Здравствуйте, мистер Смитсон, - поклонился Ричард.
- Чем обязан визиту, - так же вежливо поинтересовался мужчина, внимательно разглядывая юношу.
- Отец прислал меня заказать еще два бочонка ламарского, - выложил Ричард на стойку звякнувший кошелек.
- Вот как? - улыбнулся мистер Смитсон, беря кошелек, - Что? Хорошо расходится?
- Очень. Как вы и говорили. Отец удивляется, как вам удается угадать, какое вино будет пользоваться спросом?