Джек изучал выражение отчаяния на лице Соры и почувствовал в его сердце потерю. И он был не единственным. Джек понял, что все фермеры выглядели печальными. Он предположил, что это из-за угрозы нападения Акумы, но даже дети на площади были странно тихими и грустными.
Затем Джек понял, что здесь не видно было юных девушек – только мамы и их маленькие дети.
- А где в вашей деревне девушки?
Сора шмыгнул.
- Ушли.
- В смысле, торговать?
- Нет, их похитили.
Джек замер.
- Кто?
- Акума! Кто еще? - фыркнул Сора, сжимая кулаки от ярости. - Он забрал и мою дочь.
Сора погрузился в воспоминания, которые не мог контролировать.
- Первые два года... Акума крал только наш рис… оставлял нас едва способными выжить… Но прошлой зимой… они похитили наших девушек, чтобы сделать их рабынями!
- Вы нашли, куда их забрали? - спросил Джек, ухватившись за новости.
- Нет. Мы искали месяцами, но лагерь бандитов скрыт глубоко в горах. Мы потеряли их навсегда!
Сора смахнул слезы с глаз, воцарилась неловкая тишина.
В первый раз Джек действительно понял, какие страдания причинили Акума и его бандиты этому невинному местечку. Они забрали еду почти изо рта фермеров, но они забрали и жизнь, и душу деревни.
- Может, Акума не придет в этом году, - сказал Джек, пытаясь ободрить старого фермера.
- Придет, - ответил Сора. - Черная Луна всегда приходит.
9
ВЕРБОВКА
- Так что с Нэко? - спросил Джек, когда они втроем шли вокруг пруда, чья поверхность была покрыта льдом и снегом. - Она осталась здесь.
Нэко тревожно взглянула на Джека, беспокоясь, что они говорят о ней.
- Она не нужна бандитам, - ответил Сора со странной горечью.
- Ее родители, наверное, рады.
Тяжело вздохнув, Сора сказал:
- Ее родителей убили при первом нападении.
- И кто теперь за ней присматривает?
- Никто. Она сирота. Мы все заботимся о ней, но Нэко остается болезненным напоминанием о наших потерях.
Ярость Джека вскипела. Нэко потеряла все, что было ей дорого, как и он. Но ему повезло завести друзей, как Акико, Ямато, и Йори. У нее не было никого. Зная, что она страдает по своему опыту, Джек почувствовал твердую решимость. Этот Акума был жесток и беспощаден – хуже дьявола.
(игра слов: акума - демон, в какой-то степени и дьявол)
- Я должен вернуться в Окаяму, - заявил Джек, Сора встревожился.
- Но ты не можешь!..
- Не беспокойся, я вернусь, - ответил он. - И приведу еще самураев!
Новость о решении Джека распространилась, как огонь по сухой листве, и его назвали спасителем деревни. Несмотря на решимость этим утром, Джек задался вопросом, сможет ли он сдержать обещание. Ему нужно убедить других воинов помочь. Но, как только они поймут, что он - гайдзин, что будет тогда?
Селяне в восхищении забыли об этом.
Йоши, будучи самым старшим, не забыл.
- Возьми с собой Тогэ, - предложил он, когда они обсуждали его уход за обедом с доме Джуничи. - Он может сыграть твоего слугу. Это придаст тебе важности.
Тогэ скривился, но у него не было шанса.
- И ты пойдешь, Сора, как представитель деревни.
- И я! - вызвался Кунио.
- Если пожелаешь, - ответил Джуничи утомленно. Хотя его выражение лица выдавало облегчение, что он избавится от мальчишки на пару дней.
- И Нэко, - сказал Джек.
- Для чего? Она ужасно готовит, - проворчал Тогэ.
- Значит, ты будешь мне готовить? - с вызовом спросил Джек. Тогэ не ответил.
Было уже поздно, когда все приготовления были закончены.
- Мы уходим завтра утром, - сказал Джек.
Джек проснулся с первыми лучами, свежий и бодро настроенный на миссию. Погода тоже была в хорошем настроении. Яркое зимнее солнце сияло на белом ковре долины Окаяма, главная дорога была видна, извивающаяся по направлению к горизонту.
Все селяне собрались на площади, чтобы попрощаться. Еда была разделена на пятерых, Джек проследил, чтобы Нэко не обделили.
- Кунио! - позвал он, когда мальчик схватился за самый легкий узел с вещами. - Этот мешок с рисом и кастрюлей не должен стать проблемой для такого крепкого фермера, как ты.
Не желая потерять лицо перед другими, Кунио игриво усмехнулся.
- Без проблем, - пробормотал он, впихивая тяжелую железную кастрюльку в мешок за плечами. Он пошатнулся, но последовал за Джеком и остальными к выходу из деревни.
Пробираясь по снежному полю, группа путников пересекла мост у мельницы и вскоре оставила Тамагаши позади. Нэко весело поглядывала на Джека, радуясь тому, что не будет пока что слугой в деревне.
Дорога была чистой, и они быстро шли вперед, а к полудню впереди показались окраины Окаямы. Тогэ собрался разведать обстановку, и они оставили Нэко и уставшего Кунио охранять еду. Главная площадь Окаямы была заполнена людьми, над толпой витало в воздухе восхищение.
- Торговый день, - объяснил Тогэ, пока вел Джека сквозь толпу и прилавки с рыбными товарами, торговцами шелком, специями и вообще всем от масла до дерева, фермерских инструментов и гончарных изделий.
- Это хорошо, - сказал Джек, придерживая шляпу, чтобы она закрывала его лицо. - Будет больше самураев.