Читаем Кольцо Огня полностью

Хаято рассмеялся.

— Это даже для салюта не хватит!

Теперь Миюки выглядела недовольной.

— Мы можем сделать больше. Все, что нам нужно, это древесный уголь, сера и селитра.

— Думаешь, у бедных фермеров есть все это? - фыркнул Хаято.

Миюки сверлила его взглядом, и Джек вмешался, пока не дошло до боя.

— Обе идеи хороши, - сказал он. - Если у фермеров есть то, что нужно Миюки, то сделаем все по ее плану. Если нет, мы пойдем по пути Хаято. Все равно нам придется пожертвовать двумя домами и мельницей.

— Ты не можешь этого сделать! - сказал Тогэ, появляясь за их спинами. - Это мельница Джуничи. Его мать, Натсуко, все еще живет там.

— Но мы не можем защитить всех, - возразил Хаято.

— Натсуко - упрямая старушка.

— Она будет менее упряма, когда Акума появится у ее дверей.

Тогэ поежился.

— Я вас предупредил, она это не одобрит.

21

СЦЕПИВШИСЬ РОГАМИ

Когда фермер прибежал, чтобы получить сообщение, Джек спросил его:

— Где другой мост через реку?

— Есть брод в нескольких милях к югу, - ответил Тогэ, указав в сторону рисовых полей. - Эта тропа как раз туда и ведет.

— Значит, туда пойдет Акума.

Юные самураи направились по полям. Они шли по паутине дорог, едва заметных в снегу.

— Открытую местность сложно защитить, - проворчал Хаято, прикусив губу.

— Зато мы сможем их видеть, - сказал Джек. - А с твоим луком, ты сможешь атаковать их, пока бандиты будут там идти.

Хаято кивнул.

— Но нам нужно их замедлить. Они нам догонят.

— Мы можем затопить поля, - предложила Миюки.

— Это должно сработать, - согласился Джек. Такая стратегия была частью техник Кольца Воды, и он помнил, как эффективна она была против армии самураев в деревне Миюки.

— Но это не остановит их, - возразил Хаято. - Они используют дорожки.

Джек изучил взглядом дороги, пересекающие поля. Ниндзя сделали бы их такими узкими, что пройти смог бы только один, а располагались бы они в виде лабиринта, чтобы запутать врагов. Но дороги фермеров были широкими, вели прямиком в деревню.

— А как насчет рва? - предложил Сабуро. - Мы сможем их залить, чтобы они стали рвом.

— Это куда лучше! - сказал Хаято, похлопав его по спине.

— Нужно окружить так всю деревню, - заметила Миюки. - Много работы.

— Что ж, тогда пусть Сабуро возглавит копание рва! - сказал Хаято, не обратив внимания на слова Миюки.

Сабуро скованно улыбнулся, не очень-то радуясь такому заданию, но все же гордый оказанным доверием. Йори увидел возмущение на лице Миюки, когда ее снова проигнорировали, и выступил вперед.

— Хаято, умнее последовать обоим предложениям, - сказал он.

— Конечно, - с рвением ответил Хаято. - Много защиты не бывает.

— И нам остается лес на западе, - сказал Джек, направляясь дальше.

Пока они шли по рисовым полям, Джек почувствовал, как его тянут за рукав. Нэко просила проследовать за ней.

— Идемте! - сказал Джек остальным, а она тащила его к пруду.

Оказавшись там, она указала на лед, покрывающий поверхность пруда. Джек не понимал, что она от него хочет, пока Нэко не ступила на лед и не прошла по нему.

— Нэко заметила проблему! - крикнул Джек, поманив остальных ближе и подав Нэко знак. - Бандиты смогут обойти рисовые поля и пройти здесь.

— Это не проблема. Лед может сломаться, - сказала Миюки.

— Кто сказал, что он сломается? - отозвался Хаято, вонзив стрелу в поверхность пруда. - Звучит так, что он довольно толстый. И Нэко смогла по нему пройти.

— Мы расшатаем лед раньше, - сказала Миюки с хитрым видом. - И это будет прекрасным природным средством защиты.

— И ты пойдешь туда, чтобы сломать лед? - с вызовом спросил Хаято.

Они снова столкнулись в споре, словно скрестили рога, Юудай поднял большой камень и подбросил его в воздух. Он приземлился в центр пруда и с треском расколол ледяную поверхность, пролетев в воду. Крошечные трещины потянулись от дыры.

— Вот так-то, - усмехнулся Юудай.

Джек рассмеялся. Ему нравилось рвение мальчика. Юудай не принимал ничью точку зрения; он просто хотел сделать дело. Пруд теперь стал защищенным, и Джек чувствовал себя спокойнее, зная, что три точки атаки они обнаружили, у них появлялись шансы победить.

Так было, пока они не вошли в лес.

— Вот наша самая сильная слабость, - сообщил Хаято, разглядывая путь впереди. - Много укрытий, сложно что-то заметить, огромное количество путей, чтобы обойти баррикады.

Джек и остальные хранили молчание, они обдумывали решение. Но никто не спешил говорить. Лес давал слишком много возможностей атакующему врагу.

— Предоставьте это мне, - сообщила Миюки.

— И что ты собираешься сделать? - осведомился Хаято.

— У меня есть парочка идей.

Хаято уже собирался протестовать, но Джек, желая остановить их стычку, влез в спор.

— Я доверяю тебе, Миюки.

— И я не собираюсь тебя предавать, - ответила она, поклонившись.

До того, как кто-нибудь успел перебить его, Джек продолжил.

— У нас много работы, у каждого из вас есть обязанности. Юудай - север и баррикада, Хаято - восток и мост, Сабуро - юг и рисовые поля, Миюки - запад и лес. Йори - организация дымового маяка, а также можешь помогать другим постам. Я буду на площади, направляя сооружения защиты и помогая строить вышку. Есть вопросы?

Юудай поднял руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юный самурай

Похожие книги