Секретарша Сэма Либмана защищала вход в кабинет своего шефа, словно карающий ангел Господень вход в рай. В святая святых без приглашения не пускали никого — даже жену и детей босса. Дома он принадлежал семье, но на работе для личных проблем места не было. Все в семье давно привыкли к этому правилу, и Рут почти никогда не появлялась на работе у мужа, разве что если дело было действительно неотложным.
— Не исключено, что он будет занят еще в течение нескольких часов, — неодобрительно сообщила Ребекка Гринспэн — так звали секретаршу.
Супруга шефа просидела в приемной уже почти два часа, а мистер Либман строго-настрого велел никого к нему не пускать.
— Раз не ходил обедать, Ребекка, значит, рано или поздно проголодается и выйдет. Пока он будет есть, я с ним перемолвлюсь парой слов.
— Неужели нельзя подождать до вечера?
— Если можно было бы подождать, я бы сюда не пришла.
Рут вежливо, но твердо улыбнулась девушке, которая была вдвое ее моложе и почти вдвое меньше.
Рут Либман была дамой крупной — высокой, широкоплечей, но отнюдь не похожей на мужчину. Выручали добрые глаза и теплая улыбка. Однако рядом со своим мужем Рут казалась почти миниатюрной. Рост Сэмюэла Джулиуса Либмана равнялся почти двум метрам. Широченные плечи, кустистые брови, львиная грива огненно-рыжего цвета, из-за которой домашние вечно над ним подтрунивали. С годами яркость шевелюры несколько поблекла, и пробивающаяся седина придала волосам оттенок бронзы. Старший сын, Саймон, тоже был рыжим, а остальные дети родились темноволосыми, в мать.
Сэмюэл Либман был человеком умным, великодушным и добрым. В мире финансового капитала он считался персоной весьма влиятельной. Банковская фирма «Лангендорф и Либман» пережила даже кризис двадцать девятого года. Инвестиционная компания при банке просуществовала больше двадцати лет и пользовалась у клиентов безграничным доверием. Настанет день, и Пол возглавит семейное предприятие вот о чем мечтал Сэм в последнее время. Конечно, раньше он надеялся, что дело унаследуют оба сына… Но ничего не поделаешь, придется Полу принимать ношу одному. Лишь бы оправился после ранения.
Наконец в три часа двери святилища распахнулись, и оттуда вышел гигант с львиной гривой в темном полосатом костюме, шляпе-котелке и с портфелем в руке. Брови Сэма озабоченно хмурились.
— Ребекка, я на совещание.
Тут он с немалым удивлением увидел, что в прихожей сидит жена, и сердце банкира сжалось от страха.
Неужели новое несчастье?
Но она лукаво улыбнулась, и его тревога растаяла. Он тоже улыбнулся в ответ, подошел к жене и нежно поцеловал ее. Секретарша встала и деликатно удалилась.
— Рут, респектабельные члены общества, к тому же в преклонном возрасте, не должны вести себя подобным образом. Во всяком случае, в три часа дня.
Она поцеловала его и обняла за шею.
— Мы можем сделать вид, что сейчас более поздний час.
— Тогда я пропущу совещание, на которое и без того опаздываю, — рассмеялся Сэм. — Ну ладно, миссис Либман, что вам от меня нужно? — Он уселся и зажег сигару. — Даю вам ровно десять минут, поэтому не теряйте времени даром.
Как, хватит вам десяти минут?
Он покосился на огонек сигары, и Рут улыбнулась. Супруги вечно пытались переупрямить друг друга. Обычно Рут придерживалась одной точки зрения, а Сим — другой. Дискуссии затягивались на долгие недели.
— Давай решим этот вопрос быстро, ладно? — ухмыльнулся Сэм.
За двадцать девять лет супружеской жизни он уяснил, что любое разногласие с женой лучше заканчивать компромиссом.
— Хорошо, Сэм. Но это будет зависеть от тебя.
— Господи, Рут, давай не будем начинать все заново. В прошлый раз, когда ты сказала, что «все будет зависеть от меня», я чуть с ума не сошел. Помнишь, как ты доставала меня с автомобилем Пола, перед тем как его забрали в армию?
«Зависеть от меня» — ха-ха! Ты пообещала ему машину еще до того, как сообщила об этом мне. — Сэм хмыкнул. — Ну, давай выкладывай, что там у тебя?
Рут посерьезнела и решила сразу взять быка за рога.
— Я хочу, чтобы мы взяли на себя заботу об одной девочке. Она приехала в Америку несколько дней назад, девочка сейчас находится в больнице Бет-Дэвид. Семья, куда ее первоначально должны были отправить, от нее отказалась. — Глаза Рут вспыхнули гневом. — Они хотят француженку.
Должно быть, французскую горничную из голливудского фильма или французскую шлюху.
— Рут! — неодобрительно покачал головой Сэм, не привыкший слышать грубые слова из уст жены, — А кто она?
— Она из Германии.
Сэм задумчиво покивал головой:
— А почему она в больнице? Что-нибудь серьезное?
— В общем, нет, — вздохнула Рут и прошлась по комнате. — Я не знаю. Мне кажется, она надломлена. Врачи не могут обнаружить никакого заболевания, во всяком случае, ничего заразного. — Она заколебалась. — Понимаешь, Сэм…
Она совершенно отчаялась. Ей двадцать лет, она потеряла всю свою семью. Просто сердце разрывается.
Рут смотрела на мужа с мольбой.