Он однако мог слышать. Далеко-далеко в проглотившей его серой пустоте он смутно слышал голоса. Они говорили что-то важное, что-то о нем. Что-то страшно важное.
Но было слишком холодно.
Спи, велел себе Дэвид. Спи. Забудь все прочее и дай ему заснуть. Ты заслуживаешь отдыха и некоторого прекрасного сна. Он нужен тебе, после того, что ты перенес.
После того, что ты перенес. Эта мысль повторялась у него в голове, словно эхо. Она имела какое-то отношение к тому, что говорили голоса. Они говорили о жизни и смерти — о жизни и смерти Дэвида.
Он содрогнулся и застонал. Приложив всю свою волю, он попытался пронизать всепроникающий туман. Ничего. Он по-прежнему оставался слеп и беспомощен. И все же… он что-то чувствовал. Вибрацию. Щекочущую его позвоночник и тыльную часть ног. И чувствовал свои пальцы. Они обвились вокруг чего-то мягкого и все же твердого.
Постепенно Дэвид сообразил, что лежит на каком-то откидном кресле. Спинку его опустили настолько низко, что оно стало чуть ли не кушеткой. А ощущавшаяся им вибрация была своего рода приглушенным ревом, сотрясающим кости громом, возникающим обычно при взлете ракеты.
— Мы в челноке, — внезапно понял он. Мы отправляемся на «Остров-1».
Он все еще ощущал страшный холод и ничего не видел. Однако введенные в его кровеносную систему массированные дозы наркотиков выгорали. Его тело восстанавливало силы быстрее, чем сочли бы возможным его пленители.
Дэвид не шевельнул ни одним мускулом. И держал глаза закрытыми. Но чувство осязания сообщило ему, что ему требовалось знать. Грудь ему твердо стягивали челночные ремни безопасности. Запястья привязаны к подлокотникам кресла. На голове матерчатый мешок; он чувствовал его ткань на носу, подбородке, ушах. Дыхание проходило сквозь него с хрипом. Он весь пропах потом.
Моим же потом, понял он. Я весь вымок в нем. Вот потому-то мне и холодно. Я избавляюсь от наркотиков, выжигая их из своего тела.
Громыхающий рев стих. Вибрация спала до нулевой. Дэвид почувствовал как исчез его вес, и его охватило ощущение невесомости. Его пустой желудок начал было выворачиваться, но усилие воли почти мгновенно заставило его успокоиться. Дэвид расслабился и сосредоточился на слушании голосов.
Теперь он понимал голоса, узнавая, кто говорит.
— Оставлять его в живых глупо, — говорил осторожным шепотом Хамуд. — Как только мы окажемся на «Острове-1», хлопот с ним не оберешься.
Лео ответил мурлыкающим громыханием:
Шахерезада говорит, что он нам там понадобится.
— Мы получим от него все сведения, какие нам нужны.
— Не знаю. Эта космическая колония чертовски велика. И сложна. Нам может потребовать узнать от него побольше.
— Он знает об «Острове-1» слишком много, — прошипел Хамуд. — Как только он вернется туда, он станет слишком опасен. Он постарается сбежать и бороться против нас.
Дэвид кивнул про себя. Я уже борюсь.
— Слушай, — отрубил Лео. — Шахерезада говорит, что этот парень нам понадобится для захвата «Острова-1». Иди и спорь об этом с ней.
— Если ты боишься ее, — Дэвид услышал шорох; Хамуд совал руку в карман или в складки халата. — Я могу сделать ему еще один укол вот этого. Она никогда не узнает. Он умрет от чрезмерной дозы. Вот и все.
Дэвид без труда представил себе пистолет для подкожного впрыскивания. Он достаточно навидался их, когда его привязали ремнями к тому креслу в камере для допросов.
— Я никого не боюсь, — огрызнулся Лео, — но ее подход имеет больше смысла, чем твой.
— Она влюблена в него, — проворчал Хамуд. — Она женщина и думает железами вместо головы.
— Да? Ну, я думаю головой, и мне думается, что в ее словах больше смысла, чем в твоих.
— Ба!
Дэвид услышал щелканье расстегнутых ремней безопасности, а затем почувствовал, как поблизости от него проплыло коренастое тело Хамуда, ощутил запах его пота, дыхания. Он чувствовал твердый пластик подкожного впрыскивания в руках Хамуда.
Оханье. И Лео посоветовал:
— Оставь его в покое, приятель, а то сломаю, на х…й, твою е…аную руку.
Ощущение присутствия Хамуда снизилось. Дэвид легко представил себе громадные лапы Лео, полностью поглотившие руку Хамуда, а затем услышал треск сломанного пластика.
— Ты неважно выглядишь, — заметил Лео. — Бывал когда-нибудь раньше в нуль гравитации?
— Нет. — Голос Хамуда казался мрачной темной тучей.
— Лучше п…здуй в какую-нибудь ванную и прими несколько пилюль. Ты выглядишь каким-то позеленевшим.
Несколько мгновений Дэвид ничего не слышал. Но почувствовал парящую над ним гигантскую фигуру Лео.
— Спасибо, — поблагодарил его Дэвид.
— Ты очнулся?
— Я все слышал. Спасибо тебе.
Лео подплыл поближе и прошептал:
— Держи язык за зубами, беложопый. Я не оказывал тебе услугу.
— Уже второй раз ты мог меня убить, но не убил.
— Дерьмо… я никогда никого не убивал. Отдавать приказы одно дело, а самому это делать… ну, я никогда не убивал никого.
Дэвид занес этот обрывок информации в копилку памяти.
— Ты бывал раньше в нуль гравитации?