Читаем Колдунья из Даршивы полностью

– Каждый делает это по-своему, Пол, – рыгнув сказал Бельдин. – Ты ешь серебряной вилкой из фарфоровой тарелки, а я – когтями и клювом в придорожной канаве. Но как бы ты ни ела, все равно пища попадает в одно и то же место. – Он содрал поджаристую кожу с цыплячьей ноги. – В общем, это не так уж плохо, особенно когда долго не ешь настоящего мяса.

– Что делается впереди? – спросил его Бельгарат.

– Несколько солдат, несколько перепуганных местных жителей и несколько гролимов – вот и все.

– А как насчет демонов?

– Не видел ни одного. Конечно, это не означает, что они не рыщут где-то поблизости. Ты снова намерен ехать ночами?

Бельгарат задумался.

– Вряд ли, – ответил он. – Это занимает слишком много времени, а нам надо поторапливаться.

– Как хочешь. – Бельдин стряхнул остатки цыпленка и поднялся. – Я буду держаться впереди и дам знать, если увижу что-либо, грозящее неприятностями. – Горбун развел руками и взмыл в небо.

– Клянусь зубами Торака! – воскликнул Закет. – Действительно, синекрылый ястреб!

– Он сам это изобрел, – сказал Бельгарат. – Ему не нравились обычные цвета. Ну, поехали!

Хотя лето было уже на носу, в Даршиве царил пронизывающий холод. Гарион не мог определить, является ли это результатом облачности или же более зловещих причин. Вдоль дороги белели стволы мертвых деревьев, а в воздухе ощущался запах грибов и застоявшейся воды. Они проезжали заброшенные деревни, превращенные в руины. Стены стоявшего у дороги храма покрывала плесень, двери были распахнуты настежь, а полированная стальная маска лица Торака исчезла. Бельгарат придержал лошадь и спешился.

– Я сейчас вернусь, – сказал он и, поднявшись по ступенькам храма, заглянул внутрь. – Так я и думал, что они это сделают, – промолвил он, вернувшись.

– Что сделают, отец? – спросила Польгара.

– Они сняли лицо Торака со стены за алтарем. Ждут не дождутся, когда увидят, как выглядит новый бог.

Ночью путешественники укрылись за полуобвалившейся стеной разрушенной деревни. Они не стали разводить огонь и выставлять часовых и с началом рассвета двинулись дальше. Сельская местность становилась все более унылой и заброшенной.

В середине утра в небе появился Бельдин, сложил крылья и спланировал на землю, приняв человеческий облик.

– Примерно в миле впереди солдаты блокировали дорогу, – сообщил он.

– Есть шанс избежать встречи с ними? – спросил Бельгарат.

– Сомневаюсь. Местность там плоская, а вся растительность давно вымерла.

– И сколько их там? – осведомился Шелк.

– Человек пятнадцать. С ними гролим.

– А на чьей они стороне? – снова заговорил Бельгарат.

– Откуда я знаю? По ним не видно.

– Хочешь, чтобы я попробовал задурить им головы болтовней? – предложил Шелк.

Бельгарат посмотрел на Бельдина.

– Они намеренно блокируют дорогу или просто расположились на ней лагерем?

– Они соорудили баррикаду из бревен.

– Тогда все ясно. Болтовня нам не поможет. – Он задумался.

– Можно подождать до темноты и попытаться объехать их, – предложила Бархотка.

– Так мы потеряем целый день, – ответил Бельгарат. – Придется проехать сквозь них. Постарайтесь без крайней необходимости никого не убивать.

– Полагаю, нет смысла пытаться застигнуть их врасплох?

Горбун покачал головой. Подойдя к обочине, он вывернул из земли полусгнивший пень и стал колотить им о камень, пока не отлетела трухлявая древесина. Оставшийся узловатый корень походил на весьма устрашающего вида дубину.

– Пожалуй, лучше взглянуть на этих солдат, – заметил Бельгарат.

Они въехали на гребень холма и бросили взгляд на дорогу в направлении баррикады и стоящих за ней солдат.

– Даршивцы, – промолвил Закет.

– Как вы можете определить это на таком расстоянии? – спросил Шелк.

– По форме их шлемов. – Император прищурился. – Даршивские солдаты не отличаются ни храбростью, ни выучкой. Неужели нельзя как-нибудь выманить их из-за этой баррикады?

Гарион посмотрел на солдат за бревнами.

– Думаю, им велели никого не пропускать, – сказал он. – Что, если мы устремимся на них, а в последнюю минуту повернем и сделаем вид, будто собираемся обойти их с флангов? Они бросятся к лошадям, а мы снова повернемся и атакуем их. Солдаты засуетятся, и мы прижмем их к баррикаде. Некоторых выведем из строя, а остальные разбегутся сами.

– Недурной план, Гарион. Ты хороший тактик. У тебя есть военное образование?

– Нет. Я самоучка.

В краю мертвых гниющих деревьев сделать копье было невозможно, поэтому Гарион прикрепил щит к левой руке и вытащил меч.

– Ладно, – решил Бельгарат. – Давайте попробуем. Может, удастся обойтись без жертв.

– Главное, нельзя никому из них позволить сесть на лошадь, – добавил Шелк.

– Пеший не может быстро привести помощь.Если мы уведем их лошадей, то покинем этот район прежде, чем они успеют вызвать подкрепление.

– Об этом я позабочусь, – кивнул Бельгарат. – Вперед!

Они пустили лошадей в галоп и помчались по дороге к баррикаде, размахивая оружием. Гарион увидел, как Закет надел на правую руку причудливую кожаную рукавицу, отделанную сталью.

Перейти на страницу:

Похожие книги