Читаем Колдунья из Даршивы полностью

– Зандрамас высадилась на берег в маленькой шлюпке, – объяснил евнух, – значит, без лошадей.

– Для нее это не проблема, Сади, – сказала ему Польгара. – Зандрамас – гролим и может связываться со своими подчиненными на большом расстоянии. Уверена, что она села на лошадь через час после того, как сошла на берег.

Евнух вздохнул.

– Время от времени я об этом забываю, – признался он. – Любое преимущество теряет смысл, если оно имеется и у противника.

Бельгарат спешился.

– Пошли, Гарион. И ты тоже, Пол. – Он посмотрел на Дарника. – Мы будем держаться невдалеке. Туман немного усложняет наше положение.

– Хорошо, – согласился кузнец.

Гарион взял за руку Польгару, чтобы помочь ей идти по мягкому песку, и последовал за дедом к полосе выброшенных морем деревьев.

– Давай совершим перевоплощение здесь, – предложил старик, – а потом мы с Гарионом побежим вперед на разведку. Пол, старайся держать остальных в поле зрения. Не хочу, чтобы они заблудились.

– Хорошо, отец, – ответила Польгара, начиная превращение.

Гарион представил себе нужный образ, сконцентрировал волю и вновь испытал странное ощущение таяния. Он тщательно осмотрел самого себя, помня, как однажды в спешке позабыл про хвост. Для двуногого существа хвост не является предметом первой необходимости, но четвероногому без него не обойтись.

– Перестань любоваться собой, – мысленно услышал он голос Бельгарата. – У нас есть работа.

– Я просто проверял, не забыл ли чего-нибудь, дедушка.

– Пошли. В тумане тебе многого не увидеть, поэтому подключай свой нос.

Польгара, сидя на бревне, спокойно чистила снежно-белые перья крючковатым клювом.

Бельгарат и Гарион легко перепрыгнули через обломки деревьев и понеслись в тумане.

– День будет сырой, – беззвучно произнес Гарион, мчась рядом с огромным серебристым волком.

– Твоя шкура не растает.

– Знаю, но когда сыро, у меня мерзнут лапы.

– Попрошу Дарника сделать тебе маленькие сапожки.

– Это выглядело бы нелепо, дедушка, – с возмущением сказал Гарион. Хотя он совсем недавно осуществил перевоплощение, присущее волкам чувство собственного достоинства начало проникать в его сознание.

– Впереди несколько человек, – принюхавшись, сказал Бельгарат. – Сообщи Польгаре.

Они двинулись в разные стороны по высокой, влажной от тумана траве.

– Тетушка Пол! – мысленно окликнул Гарион.

– Да, дорогой?

– Передай Дарнику и другим, чтобы придержали лошадей. Впереди какие-то люди.

– Хорошо, Гарион. Будь осторожен.

Гарион стал красться по мокрой траве.

– Неужели туман никогда не рассеется? – услышал он раздраженный голос откуда-то слева.

– Местные жители говорят, что весной здесь всегда туман, – ответил другой голос.

– Сейчас не весна.

– Здесь весна. Мы ведь находимся южнее экватора. Времена года тут меняются местами.

– Глупо.

– Не я это придумал. Подай жалобу богам.

Последовала долгая пауза.

– Гончие что-нибудь обнаружили? – осведомился первый голос.

– Через три дня след взять нелегко – даже гончим, а влага из-за тумана отнюдь не облегчает задачу.

Гарион застыл как вкопанный.

– Дедушка! – безмолвно окликнул он.

– Не кричи.

– Впереди разговаривают двое. С ними гончие. Думаю, они тоже ищут след.

– Лети-ка сюда, Пол, – подозвал старик дочь.

– Сейчас, отец.

Прошедшие несколько минут казались часами. Затем в туманной мгле наверху Гарион услышал хлопанье мягких крыльев.

– Слева от нас какие-то люди, – сообщил Бельгарат. – Думаю, это гролимы. Взгляни на них, но будь осторожна.

– Хорошо, – ответила Польгара.

Крылья вновь захлопали в тумане. Снова началось бесконечное ожидание.

Наконец в их мыслях послышался четкий голос Польгары.

– Ты прав отец. Это чандимы.

Послышалось безмолвное ругательство.

– Урвон, – сказал Бельгарат.

– А может, и Нахаз, – добавила Польгара.

– Это все усложняет, – промолвил старик. – Давай вернемся и посоветуемся с остальными. Нам придется принять решение раньше, чем думает Бельдин.

<p>Глава 10</p>

Они собрались неподалеку от захламленного обломками деревьев берега. С наступлением вечера туман еще больше сгустился.

– Вот оно что, – протянул Бельдин, выслушав сообщение Бельгарата. – Если чандимы с гончими тоже пытаются обнаружить след Зандрамас, мы рано или поздно с ними столкнемся.

– Мы имели с ними дело и раньше, – возразил Шелк.

– Разумеется, – отозвался Бельдин, – но к чему рисковать, если этого можно избежать? След Зандрамас не так важен для нас теперь. Прежде всего нам нужно добраться в Келль.

Бельгарат шагал взад-вперед.

– Бельдин прав, – сказал он. – Незачем рисковать из-за того, что больше не имеет значения.

– Но мы уже так близко от Зандрамас, – запротестовала Сенедра.

– Если мы наткнемся на чандимов и гончих, то расстояние сразу резко увеличится, – заверил ее Бельдин.

Сади облачился в дорожный плащ в западном стиле и накинул капюшон, защищаясь от сырости.

– Как поступит Зандрамас, узнав, что чандимы преследуют ее? – осведомился он.

– Пошлет им навстречу всех гролимов и всех солдат, каких только сможет заполучить, – ответила Польгара.

– А они в таком случае тоже увеличат свои силы, не так ли?

– Вполне логичный вывод, – согласился Дарник.

Перейти на страницу:

Похожие книги