— Ну уж. Тридцать девять. До могилы еще далековато.
— Прежде чем начнешь слепнуть от старости, проследи, где нам заворачивать.
— А это и было написано в одной из его книг, — сказала Барбара. — Если не ошибаюсь, краснорожий полицейский рассуждал так в романе «Смерть в ночи».
— Да?
— Не шутишь? — спросил Ларри, удивленный тем, что она помнит такие вещи.
— Разве не помнишь?
Он что, процитировал своего же персонажа, даже не заметив это? Как глупо, подумалось Ларри. Это уже подозрительно.
— Не знаю, — признался он. — Если ты так говоришь, значит, так оно и есть.
— Философия на практике, — заметил Пит.
— Нет же, так оно и есть. Я имею в виду, что пишу столько… Эта книга была написана давным — давно.
— Ну, тут у меня преимущество, — сказала Барбара. — Я только в прошлом месяце ее прочитала.
— А, может, ты уже превращаешься в того типа. Становишься своим краснорожим полицейским. Вот сюжетец для рассказа, а? Автор начинает перевоплощаться в созданного им же героя.
— Можно и так написать.
— Ну, если ты считаешь, что можно, то не забывай, кто подкинул тебе эту идею.
— Ага! — весело воскликнула Барбара. — Смотри влево.
Поглядев через дорогу, Ларри увидел остатки какой-то древней постройки. Уже без крыши. Если дверные и оконные стекла когда-то здесь и были, то сейчас они не сохранились. Верхняя часть стен давно обвалилась, а камни, из которых некогда была сложена ограда, теперь лежали бесформенной грудой — возвращение в небытие, откуда их в свое время извлекли.
— Ну, — сказал Пит, — мне начинает казаться, что это та самая дорога.
— Принц Генри.
— Что-то не очень похоже на город призраков, — заметила Джина.
— Это не он, — пояснила Барбара. — Но тут мы останавливались и побродили немного, прежде чем поехать в Полынную Степь.
— Тут ничего особенного, — сказал Пит. — Хотите взглянуть?
— Я бы лучше поехал к главной достопримечательности.
Вопреки недавним сетованиям Джины на то, что ей так трудно вытаскивать его из дома, за последний год они совершили несколько путешествий, чтобы изучить свой край. То с Питом и Барбарой, то одни или с Лейн, если им удавалось выманить свою семнадцатилетнюю дочь из дому. Во время этих вылазок Ларри уже попадались руины, подобные тем, что остались позади. Но в настоящем призрачном городе он еще не бывал.
— А вы никогда не задумывались над тем, кто мог жить в таких вот местах? — спросила Джина.
— Я думаю, что старатели, — предположил Пит.
— Мертвецы, — изрек Ларри.
— Тебе виднее. Нездоровое у тебя воображение.
— Но ведь то же самое сказала Лейн, — «Мертвецы». Помнишь, дорогая?
— Она в тот раз вернулась назад и ждала нас в машине. Сказала, что ей нечего там делать.
— Я ее понимаю, — сказала Барбара. — Я думаю, это не очень интересно, но следует иметь в виду, что кто бы там ни жил, он любил собирать маргаритки.
— Кактусы, — возразил Пит.
— Может и так. Во всяком случае, он уже умер. И стал чем-то вроде привидения.
— Для Ларри это самое милое дело.
— Меня не это волнует, — сказала Джина. — Я просто думаю, что если хорошенько рассмотреть место, где они жили, то можно представить, как тут все было раньше. Это наша история.
— Кстати, об истории, — вмешался Ларри. — Что вы знаете об этом вашем городе призраков?
— Немного, — признался Пит.
— Да он даже не знает, где он находится.
— О нем, должно быть, упоминается в одном из путеводителей, — сказала Джина.
— Нет. Мы проверяли.
— Полагаю, что там ничего особенного, — сказал Пит. — Может быть, это не официально признанный город — призрак, иначе о нем упомянули бы. Просто небольшое селение у дороги, которое опустело. — Он вдруг улыбнулся Ларри. — А, может быть, он появился здесь специально для нас? Как вы считаете? Может, это плод нашего воображения?
— Призрачный город призраков.
— Да! Как вам это? Вот вам еще один сюжет. По — моему, мне пора выплачивать консультантский гонорар, а, Ларри?
— По — моему, тебе лучше самому начать писать книги.
— Ну, может быть, я и начну. Сколько тебе надо времени, чтобы состряпать такую вещицу?
— Что-то около шести месяцев, чтобы написать книгу. И около двадцати пяти лет, чтобы научиться их писать.
— Лучше бы ты вкалывал, чиня телевизоры, — возразила Барбара.
— Может, сменим тему? — спросил он.
— Тебе виднее.
— В прошлый раз у нас не было возможности обследовать это место, — пояснил Пит. — Слишком долго проблуждали вокруг той развалины.
— Времени не хватило, что-то подозрительно.
— Насколько я помню, нам надо было поспеть на какую-то вечеринку к вам, так что мы просто проехали через Полынную Степь.
Боже, подумал Ларри, он же не имел в виду ничего плохого. Почему же Барбара так среагировала? Видно, они и в самом деле застряли в тех старых развалинах. Среди этих полуразрушенных стен. Ни дверей. Ни крыши. Почти в открытом поле.
На мгновение он мысленно перенесся туда. К Барбаре. Ее глаза полузакрыты, рот улыбается, ее обнаженное тело отвечает на каждое его движение.