Читаем Кол полностью

Лейн начала вполголоса читать «Отче наш», чтобы избавиться от этих мыслей. Чтобы немного успокоиться. Потом она еще раз прочитала «Отче наш», но на этот раз не вслух, а про себя. Потом еще раз.

Ее разбудил острожный стук в дверь. Она повернулась на спину. Дверь приоткрылась, и в комнату заглянул отец.

— Что, Пит и Барбара уже пришли? — спросила она.

— Еще нет. Но к тебе гость.

— Она спала? — раздался голос из — за спины отца.

У Лейн перехватило дыхание.

— Она уже проснулась, — сказал отец.

— Ну что вы, — сказал Крамер. — Не стоило и беспокоить ее.

— Все в порядке, — сказал отец через плечо, входя в комнату. Ей все равно уже пора вставать. У нас скоро будут гости. — Он жестом пригласил Крамера войти.

— Пааапааа.

— Что случилось?

— Я же в постели.

«Мне, наверное, это снится».

— Если она…

— Все в порядке. Она просто делает вид, что стесняется. Как и полагается.

В комнату вошел Крамер.

«Он в моей комнате. Этот ублюдок в моей комнате!»

Лейн выдавила из себя улыбку.

Улыбка Крамера была озабоченной.

— Я только заглянул, чтобы проведать тебя. Надеюсь, ты не схватила простуду, когда мы ездили на спектакль в субботу?

«Хороша простуда», — подумала Лейн.

Он обошел отца и подошел к кровати. В руке он держал папку, такую же, как и та, в которой отец хранил фотографии Бонни.

— Это на тот случай, если ты проболеешь дольше, — сказал он. — Я решил завезти тебе домашнее задание на эту неделю.

— Спасибо, — пробормотала она.

— Очень мило с вашей стороны, Хэл, — сказал отец.

Крамер улыбнулся ему.

— Не хочу, чтобы моя лучшая ученица отстала в учебе. — Он положил папку на ее тумбочку. — Как ты себя чувствуешь?

— Не очень хорошо.

— Мне очень грустно слышать это. Когда ты собираешься встать на ноги?

Вдали зазвонил телефон.

— Пойду возьму трубку, — сказал отец. — Джина принимает ванну.

Он вышел из комнаты.

«Не верю своим глазам, — подумала Лейн. — Это просто кошмарный сон».

Крамер сел на край кровати и улыбнулся ей.

— Судя по всему, ты сохранила нашу маленькую тайну.

Лейн кивнула головой. Она не могла вымолвить ни слова.

— Вот и хорошо, дорогая. Но мне не нравится, что ты осталась сегодня дома. Я скучал по тебе. — Он сунул руку под одеяло. Глядя ей в глаза, он нежно сжал ей правую грудь. — Ведь ты тоже скучала по мне?

Лейн с трудом перевела дыхание и содрогнулась.

Крамер тихонько рассмеялся. Он посмотрел на открытую дверь, затем перевел взгляд на ее лицо и перевел руку вниз, к подолу ее ночной рубашки.

— Не надо, — вскрикнула она.

— Шшшш. У меня в кармане мой острый дружок. — Его рука нащупала обнаженное тело под задравшейся ночной рубашкой. Лейн сжала ноги. Но он сунул свою руку между ними. Лейн застонала. — Я ведь могу в мгновенье ока перерезать тебе горло. Затем то же самое сделать с твоим отцом. И с твоей матерью. Она ведь принимает ванну. Это будет весело.

Крамер убрал свою руку.

— До встречи, — сказал он. Он вышел в коридор и закрыл дверь.

<p>Глава 45</p>

Повесив телефонную трубку на кухне, Ларри вошел в гостиную и увидел, что Хэл стоит перед книжными полками, изучая коллекцию его книг.

— У вас довольно много книг, — сказал Хэл.

— К настоящему времени семнадцать.

— Просто фантастика!

— Да, дела сейчас идут неплохо. Не настолько известен, как хотелось бы, но кто сейчас известен?

— Над чем вы сейчас работаете? Или это секрет?

— Да не такой уж большой секрет. Не желаете ли чего — нибудь выпить?

— Ну что вы, я не хотел бы вам докучать. Я только заехал проведать Лейн…

— Вы можете не торопиться. Я как раз собирался выпить немного водки с тоником. А что приготовить вам?

— И мне то же самое, — сказал Хэл и проследовал за ним на кухню.

— Это звонил один мой друг, — сказал Ларри, приготовляя напитки. — Тоже писатель. И такое совпадение. Он сейчас собирает антологию рассказов о вампирах и приглашает меня участвовать в ней.

— Что же, поздравляю.

— Спасибо. Это хорошо, когда тебя просят присылать рассказы. Я теперь не пишу коротких рассказов, если только меня об этом не просят. Это большой шаг вперед по сравнению с прежними временами, когда я рассылал их во все журналы и коллекционировал отказы.

— Это должно быть очень лестно. Но вы что-то говорили о совпадении?

— О, да. — Просто что-то сверхъестественное. Ему нужно что — нибудь о вампирах, а я последние несколько недель просто по уши увяз в этой вампирской тематике.

— Так, значит, вы сейчас работаете над книгой о вампирах?

— Не совсем точно. — Он протянул Хэлу коктейль и взял свой собственный. Они вернулись в гостиную. Ларри уселся в свое кресло, а Хэл — напротив него на диван. — Ваше здоровье! — сказал он.

Они выпили. Хэл улыбнулся и сказал:

— Отлично приготовлено.

— Я сейчас пишу книгу о вампирах, но это — не беллетристика.

— Какое-то исследование?

— Кое — что из собственного опыта.

Хэл, улыбаясь, покачал головой, словно считая, что Ларри разыгрывает его.

— У вас имеется личный опыт общения с вампирами?

— Да.

«Наверное, зря я так разоткровенничался, — подумал он. — А собственно говоря, почему? Идею моей книги он не украдет, а мнение постороннего человека узнать не мешает.

Перейти на страницу:

Похожие книги