Читаем Кол полностью

— Я просто пошутила, — покраснев, пробормотала она.

— Никаких вампиров на свете не бывает, — пояснила ей Джина.

— Я знаю.

— Мы все это знаем, так ведь? — сказала Джина, оглядев всех присутствующих. Все согласно закивали. Она посмотрела на Ларри. — Ты держишь ее здесь только для того, чтобы ты мог вытащить кол?

— Да, наверно.

— Значит, она нужна тебе только для этого? Как только ты вытащишь кол и докажешь, что она не вампир, то с этим будет покончено? И мы сможем избавиться от нее?

— Да.

Пит хмурился, очевидно обдумывая, как все это заснять на пленку.

Ларри сказал, обращаясь к нему:

— Нам придется передать ее властям. — Повернувшись к Джине, он пояснил: — Они должны провести следствие, поехать и арестовать Урию.

Джина кивнула.

— Хорошо. Идем в гараж и сделаем это.

Ларри уставился на нее в изумлении.

Она подняла брови.

— Я это и имела в виду. Если ты намерен вытащить кол, то сделаем это прямо сейчас. Я хочу, чтобы ее поскорее вывезли из моих владений. Сегодня же.

— Может, лучше дождаться дня?

Джина прищурилась.

— С какой стати?

— Просто на всякий случай.

Джина насмешливо посмотрела на него.

— На какой такой «всякий случай»?

— Точно! — вмешалась Барбара. Она развеселилась и вся просто горела от нетерпения. — Вы что, ребята, парочка трусов? Давайте вытащим этот дурацкий кол и посмотрим, как ваша детка встанет и скажет «Приветик».

— Какого черта… — начал Пит.

— Хорошо, — сказал Ларри.

— О, Боже, — промолвила Лейн. Вид у нее был испуганный.

<p>Глава 41</p>

Пит отправился домой за своей видеокамерой. Джина и Лейн вышли из кухни, чтобы одеться. Барбара так и осталась сидеть на стуле, принесенном из столовой, сложив на груди руки и покачивая головой.

Ларри била дрожь, и боясь, что он непроизвольно начнет стучать зубами, он выпил немного кофе. Он был чуть теплым. Ларри вспомнил, что они забыли предложить гостям кофе.

— Хочешь кофе? — спросил он.

— Спасибо, но лучше не надо. Я и так вся мокрая. Боже, я так волнуюсь.

— Да, — пробормотал он.

— Такое бывает только в книгах. Как в одной из твоих книг.

— Будем надеяться, что эта не будет похожа на них.

— В ней будет и про тебя, и про меня, с ума сойти. — Она издала нервный смешок. — Ведь я там тоже буду, да?

— Конечно. Про тебя уже написано. — Он улыбнулся. — Ведь это же ты нашла тело.

— Его нашел Пит. А я сломала лестничную площадку.

— Да.

— Надеюсь, ты не описал меня, как здоровенную толстуху?

— Ни в коем случае. Тебе понравится.

Барбара кивала головой, сначала медленно вперед и назад несколько раз, а затем из стороны в сторону.

— До сих пор не могу поверить, что вы действительно это сделали.

— Я тоже.

— Зато Джина поверила.

Ларри застонал.

— Не напоминай мне.

— У нее все это пройдет, — сказала Барбара. — Когда все будет позади, и до нее дойдет, что происходит. Ведь самое важное, что все это правда. Книга станет бестселлером.

— Надеюсь.

— Наверняка, даже фильм поставят. Для Пита подойдет Де Ниро. Для меня — кого — нибудь покрупнее. Не обязательно знаменитость.

— Что ты думаешь о Сьюзан Энтон?

Она просияла.

— О, это было бы здорово. А как насчет вас с Джиной? Для Джины нужна невысокая и миловидная девушка. Что, если ту девушку с немного хрипловатым голосом из «Офицера и джентльмена»?

— Дебора Уингер?

— Да. Она изумительно бы подошла для Джины. А на твою роль есть даже несколько человек.

— Вот как?

— Ник Нолт и Гэри Бьюси.

Ларри фыркнул и почувствовал, что краснеет.

— Спасибо за эту компанию.

— Нет, они бы подошли здорово. Любой из них.

— Хорошо хоть, что не предложила Джорджа Кеннеди.

Ларри услыхал медленно приближавшиеся шаги. В кухню вошла Лейн, одетая в кроссовки, джинсы и теплую свободную клетчатую рубашку навыпуск.

В правой руке она держала распятие, обычно висевшее на стене в ее комнате.

Оно было похоже на распятие, которое Ларри видел на шее Урии. То самое, о которое ударилась его пуля.

— Спрячь, чтобы мама не видела его, — попросил Ларри.

— Возможно, ты прав. — Она сунула его под рубашку, засунув длинный конец за пояс джинс. Под свободной рубашкой распятия совершенно не было видно.

— А еще одного у тебя случайно нет? — спросила Барбара.

Лейн оттянула воротник рубашки и вынула небольшой золотой крестик. Этот крестик на тонкой цепочке ей подарили родители Ларри в день ее первого причастия. Ларри уже давно не видел, чтобы Лейн носила этот крестик.

— Появление поблизости вампиров, — сказал он, — тут же заставляет людей вспомнить о Боге.

— Ты хорошо экипировалась, — сказала ей Барбара.

— Возьмите вот это. — Лейн начала расстегивать замочек цепочки на шее.

— Не надо, не надо. Я не боюсь вампиров.

— Все равно возьмите, — сказала Лейн, протягивая ей цепочку с крестиком.

— Ну… — Она посмотрела на Ларри.

— Почему бы и нет?

— Ладно. Почему бы и нет? — Она надела цепочку на шею и застегнула ее. Затем опустила золотой крестик под свой свитер. — Спасибо, дорогая. Если эта красотка вздумает попробовать меня на вкус, я тут же выхвачу его и отправлю ее обратно.

— В этом и заключается вся соль, — сказала Лейн. — Мама свой носит постоянно, поэтому она защищена.

Перейти на страницу:

Похожие книги