Читаем Когда в городе гаснут огни полностью

— Впечатляющий доклад, не правда ли? Этот человек опередил время.

— Я слышала его речь. Я же тебе сказала, что все поняла.

— А вот я не все понял, — сказал Гарт с тонкой улыбкой.

В его голосе появилось что-то новое, да и поведение стало скромнее. Она даже почувствовала к нему невольную симпатию. И тут она поняла, как можно решить разом все проблемы и сделать счастливыми сразу четверых.

— Мы можем поговорить? — спросила Блайт.

— Конечно. Пойдем в бар, возьмем что-нибудь выпить.

Они присели за маленьким столом в углу и заказали «перрье». Напиток был приятно-прохладным и слегка пощипывал во рту.

— Блайт, когда ты задала Дервуду свой вопрос, ты, наверное, думала о Кэнди?

В тот момент она совсем не думала о Кэнди. Вопрос возник у нее спонтанно.

— Нет, — честно ответила она.

— Значит, ты не считаешь, что Кэнди помешана на сексе?

Очевидно, этот вопрос был для него важным. Ему действительно необходимо было знать все о женщине, которая ему небезразлична.

— Нет, уверяю тебя, — мягко сказала она. — Я думаю, что Кэнди пытается выглядеть сексуальной, чтобы привлечь мужчин, как некоторые девушки используют, например, чувство юмора или способность петь на вечеринках.

— Ей необходимо мужское внимание, — озабоченно проговорил Гарт.

— Всем нам оно необходимо, — уточнила Блайт.

— Но не столько, сколько Кэнди. Постоянное внимание мужчин, любых, каждого…

Блайт хотела внимания всего лишь одного мужчины, которого могла бы привлечь вкусной пищей, порядком в доме и заботой. Но она чувствовала, что Гарту необходима помощь.

— Возможно, Кэнди такое внимание более необходимо, чем многим другим женщинам. Мне кажется, ее отец многое недодал дочери. Вокруг него вечно крутились красивые молодые женщины.

Гарт улыбнулся.

— Ты должна была стать психоаналитиком.

— Это просто здравый смысл, — сказала Блайт. — Кэнди как открытая книга. А теперь поговорим о нас.

Гарт изумленно посмотрел на нее и, подумав, ответил:

— Что о нас говорить? Между нами ничего нет.

— Конечно. — Она потрепала его по руке.

— Кэнди знала, что она делает, когда пригласила меня сюда, — продолжал Гарт. — Мы очень похожи друг на друга.

— Да, — согласилась Блайт. — И вот что меня удивляет… Ты не похож на человека, готового лечь в постель с незнакомкой. Почему же ты согласился пойти на поводу у Кэнди?

К ее удивлению, он покраснел и отвел взгляд.

— Я оказался полным дураком, — смущенно засмеялся Гарт. — Сначала я подумал, что Кэнди имела в виду себя, когда заявила: «У меня есть подруга с проблемой». Я знаю Кэнди с четырех лет, а с восемнадцати лет мне все время хотелось заняться с ней любовью.

— О Гарт! — засмеялась Блайт. — Я уже давно догадалась.

— Ты догадалась?

Она улыбнулась ему.

— Каждый твой жест был направлен на то, чтобы заставить Кэнди ревновать. Я права? Ты начинал суетиться, когда она была рядом.

Гарт сердито сдвинул брови.

— Может быть, и поэтому. А может быть, потому что она меня попросила так действовать. Может быть, я пытался отвлечь тебя от Макса, потому что Кэнди хотела его заполучить. Знаешь, Блайт, хватит ей водить нас за нос и диктовать нам свои условия.

Блайт расхохоталась.

— Вот это правильно. Я чувствую себя лучше, зная, что есть человек, который любит ее со всеми ее недостатками, как я ее люблю. Ты же понимаешь, как добра она была ко мне?

— Конечно, понимаю, — согласился Гарт. — Видишь ли, мы жили по соседству, она была маленькой хулиганкой и командовала всеми детьми в округе, включая меня. В каких только переделках мы не побывали!

— Я представляю.

— Вот именно. Как-то мы играли в прятки, я спрятался за дверью, она искала меня, а нашла бродячую кошку, несчастную и голодную. Тогда ей было года четыре.

— Она не переменилась, — улыбнулась Блайт, — она и меня когда-то спасла. — Ее глаза внезапно расширились. — Я только что поняла это, Гарт. Ведь Макс для нее как потерянный ребенок, как та бродячая кошка.

Он остолбенел, на его лице отразилось полное непонимание.

— Ведь это безумие, не так ли? — пробормотал он наконец. — Когда дело касается других людей, я все хорошо понимаю, но, когда дело доходит до меня самого, просто теряюсь.

— Такое происходит со всеми, — успокоила она его. — Я очень рада, что мы поговорили. Я еще тем утром поняла, что мы можем быть друзьями.

Он улыбнулся ей.

— Друзьями навсегда. Тогда, в качестве друга, хочу тебе заметить, что пуговицы на твоем жакете застегнуты неправильно.

Взглянув на жакет, она залилась румянцем. Пустая петля выпячивалась у нее на груди. Значит, Гарт обо всем догадался.

Она расстегнула три нижних пуговицы и исправила оплошность.

— Спасибо, Гарт.

— Тебе спасибо, Блайт, ответил он.

— А не кажется тебе, — медленно заговорила она, что Кэнди пригласила тебя сюда для себя, а не для меня? Скорее всего, она преследует Макса, чтобы доказать тебе, считая, что ты ее недооцениваешь, какой желанной женщиной она стала.

— Не может быть! — воскликнул Гарт, но ей показалось, что он уже думал об этом.

Расплачиваясь с официанткой, он сказал:

— Я сниму комнату в отеле. Я чувствовал себя неловко, когда тебе пришлось спать на диване, однако…

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги