Читаем Когда поют сверчки полностью

Я зашел в воду и шагнул через борт. Следом за мной в лодку погрузились Синди и Чарли, и Термит посмотрел на нас с испугом.

– Что стряслось?

– Термит, – сказал я, не отвечая на его вопрос, – ты должен как можно скорее отвезти нас к слипу рыборазводной фермы. Поспеши.

Он посмотрел на Энни и кивнул.

– О’кей. – Пока Термит задним ходом выводил катер в залив, я уложил девочку на дно, головой к двигателям, а сам встал на колени рядом. Я рассчитывал, что благодаря ускорению и задранному носу лодки кровь будет активнее поступать к сердцу и мозгу Энни. Термит тем временем переключил двигатели на нормальный ход и дал полный газ, двинув оба регулятора до упора вперед. Синди и Чарли вцепились в сиденья, я схватился левой рукой за борт, и катер стрелой понесся по воде.

Сто не сто, а восемьдесят семь миль в час мы делали. Я убедился в этом, когда случайно бросил взгляд на спидометр.

Минуты через три мы были у цели. Термит сбросил скорость миль до тридцати в час, выключил двигатели и поднял винты над водой. Через секунду раздался удар в днище – катер выскочил на уходящий в воду наклонный дощатый слип и по инерции полетел дальше. Скользнув по просмоленным направляющим, мы выскочили на травянистый луг рядом с игровой площадкой и зданиями рыборазводной фермы, и остановились.

Наверное, следовало поблагодарить Термита, но мне было не до того. С помощью Чарли я уложил Энни на траву и стал ждать, когда же раздастся шум вертолетных винтов. Минуту спустя Синди тронула меня за плечо и показала на часы – восемь минут истекли.

Чарли опустился на колени рядом со мной и принялся растирать Энни ноги. Наткнувшись на иглу капельницы, он провел пальцами вдоль трубки и коснулся моей руки в том месте, где вторая игла была прикреплена к коже кусочком пластыря.

– Сколько времени ты это делаешь? – спросил он, повернув ко мне лицо.

– Минут десять. – Только сейчас я заметил, что у меня начинает звенеть в ушах и слегка кружится голова.

Чарли молча сорвал с себя рубашку и вытянул вперед здоровую руку. Он был прав: если я хотел, чтобы у Энни появился хоть маленький шанс, я должен был сохранить силы.

Хотя Чарли и не мог меня видеть, я кивнул, пережал трубку, вытащил иглу из своей руки и тут же воткнул ее в крупную, извилистую вену на его руке. Чарли даже не поморщился.

Энни лежала неподвижно. Она даже не стонала; только глаза ее безостановочно метались из стороны в сторону, словно вокруг нее сгущался мрак.

– Энни! Держись, милая! – Я наклонился над ней, пытаясь заставить ее сосредоточиться на моем лице. – Ты должна продержаться еще немного! Ты меня слышишь?!

Она сглотнула и попыталась кивнуть, но вместо этого вдруг раскашлялась. Увидев, что глаза Энни закатились, я схватил висевший у нее на шее контейнер с таблетками, высыпал несколько штук ей на грудь и кивнул Синди. Взяв одну таблетку, она поднесла ее к губам, чтобы раскусить, но я отрицательно покачал головой.

– Не в этот раз. Дай целую.

Синди положила нитроглицерин Энни под язык. Секунд через десять лицо девочки слегка порозовело. Издалека донесся рокот вертолетных турбин, и я повернулся к Термиту. Он стоял совсем рядом и, широко отрыв рот, во все глаза таращился на происходящее.

Я кивком показал на торговый автомат с колой, стоявший у входа в одно из зданий неподалеку.

– Как тебе кажется, ты сумел бы достать из этого ящика пару бутылок?

Термит исчез и почти сразу вернулся с двумя большими бутылками «Горной росы», немного опередив вертолет, который уже опускался на траву вблизи от нас. Я бросил еще один взгляд на часы, которые Синди по-прежнему держала в руке: Энни получала кровь Чарли в течение почти восьми с половиной минут.

Осторожно подняв девочку, я понес ее в вертолет. Там я снова пережал трубку, выдернул иглу из руки Чарли и сразу же подсоединил к капельнице с лактатом Рингера, подвешенной к потолку салона. Медсестра, помогавшая мне уложить Энни на носилки, тотчас принялась сдавливать мягкий пластиковый флакон руками, чтобы физраствор поступал в сосуды под давлением и быстрее добрался до сердца.

Дверь вертолета захлопнулась, машина рванулась вверх. В блистер мне были видны Чарли, Синди и Термит, которые стояли, взявшись за руки, посреди зеленой травы, залитой кровью Энни. Чуть поодаль, словно издыхающий кит, валялся чей-то гоночный катер стоимостью не меньше сотни тысяч долларов.

Мы поднялись до верхушек самых высоких деревьев, когда Синди прижала ладонь к губам и уткнулась лицом в плечо Чарли.

<p>Глава 53</p>

На вертолетной площадке окружной больницы Рабуна царил хаос. Встречавшие нас медсестры и санитары, безусловно, хотели помочь, однако никто из них не знал толком, как следует работать с травмой первой степени, поэтому они только суетились и мешали друг другу. И только прилетевшая с нами штатная медсестра «Лайф Флайта» не растерялась. Она действовала спокойно и профессионально, и я внимательно посмотрел на нее.

– У вас есть опыт работы в травматологии?

– Я четыре года работала в «Грейди»[87], в основном в вечернюю пятничную смену, – ответила она и усмехнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джентльмен нашего времени. Романы Чарльза Мартина

Похожие книги