— Пару раз, — призналась Джанет.
— А я-то думала, что знаю о тебе все, — негромко проговорила Франческа.
— И у меня есть за душой кое-какие тайны, — с беззаботным видом сообщила Джанет.
— Что за странная тема для застольного разговора, — веско заметила Хелен.
— Ты права, — поддержала ее Джанет и тут же обратилась к племяннику: — Майкл, как же я рада, что ты на ногах, и выглядишь прекрасно, и кажешься здоровым!
Он чуть наклонил голову, благодаря за комплимент. Тетка же, изящным движением промокнув губы салфеткой, продолжила:
— Но теперь ты должен посвятить себя обязанностям, которые налагает графский титул.
У Майкла вырвался стон.
— Ну не будь таким противным, — не отступала Джанет. — Не на дыбе же тебя пытать собираются. Я хотела только сказать, что тебе следует съездить к портному и заказать себе приличный гардероб.
— А нельзя мне добровольно выбрать дыбу? Пусть пропадает мое бедное тело.
— Восхищаюсь твоей жертвенностью, — отозвалась Джанет, — но полагаю, что твоему бедному телу можно найти применение получше.
Майкл посмотрел тетке прямо в глаза:
— Итак, посмотрим. Сегодня у меня по плану — это в первый день, когда я поднялся с одра болезни, заметьте, — встреча с премьер-министром в связи с тем, что я предполагаю занять свое место в парламенте, встреча с нашим поверенным, так как необходимо провести смотр наших финансов, а также я должен принять нашего главного управляющего, который, как мне сообщили, специально явился в Лондон с целью обсудить со мной состояние дел во всех семи наших поместьях. И куда, позвольте поинтересоваться, мне втиснуть портного?
Все три дамы потеряли дар речи.
— Может, уведомить премьер-министра, что встречу с ним я вынужден перенести на четверг? — спросил Майкл с кротким видом.
— Когда ты успел назначить все эти встречи? — поразилась Франческа и тут же устыдилась, что так явно выказала свое изумление таким его усердием в делах.
— Ты думала, что все эти десять дней я провел, праздно глядя в потолок?
— Да нет, — отозвалась Франческа. Хотя на самом-то деле она думала, что он проводил время за чтением. Она заняла бы себя книгой во время болезни.
Так как больше никто ничего говорить не стал, Майкл, складывая свою салфетку, сказал:
— Итак, с позволения дам будем считать, что мне предстоит сегодня нелегкий день.
Но не успел он подняться из-за стола, как Джанет сказала спокойно:
— Майкл, так насчет портного… Майкл замер на месте.
Джанет же улыбнулась племяннику самым милым образом и сказала:
— Полагаю, что к портному вполне можно съездить и завтра.
Франческе показалось, что она услышала, как Майкл скрипнул зубами.
А Джанет только чуть склонила голову набок.
— Тебе действительно необходим новый бальный наряд. Надеюсь, ты не собираешься пропустить бал у леди Бриджертон в честь ее дня рождения?
Франческа быстро сунула себе в рот кусок яичницы, чтобы Майкл не заметил ехидной улыбки, которая готова была заиграть на ее губах. До чего же хитра оказалась Джанет! Ведь день рождения ее матери — это именно то светское событие, которое Майкл сочтет своим долгом посетить. Любое другое приглашение он отклонил бы и глазом не моргнув.
Но приглашение Виолетты?
— Когда этот бал? — со вздохом спросил Майкл.
— Одиннадцатого апреля, — с очаровательной улыбкой сообщила ему Франческа. — И все будут на балу.
— Все?
— Все Бриджертоны. Майкл заметно повеселел.
— Ну и все остальные, — добавила Франческа, небрежно пожав плечами.
Он бросил на нее острый взгляд:
— Нельзя ли поподробнее, кто именно — «все»? Она встретилась с ним взглядом.
— Все.
Он опустился на свой стул.
— А не могу я получить временную отсрочку исполнения приговора?
— Конечно, можешь, — сказала Хелен. — Собственно, ты ее уже получил. На прошлой неделе. Основание — «малярия».
— А я-то так мечтал скорее выздороветь, — простонал Майкл.
— Не стоит так огорчаться, — сказала Джанет. — Уверена, ты прекрасно проведешь время.
— А может, к тому же познакомишься с какой-нибудь очаровательной дамой, — радостно добавила Хелен.
— Ах да, — буркнул Майкл. — А то, не дай Бог, я забуду, в чем именно состоит цель моего существования.
— Не такая уж и плохая цель, — заметила Франческа, не в силах упустить такой прекрасный шанс поддеть его.
— В самом деле? — отозвался он и вдруг повернул голову к ней. Глаза его оказались прямо напротив ее глаз с какой-то почти пугающей точностью, и у Франчески вдруг появилось очень неприятное чувство, что не следовало ей дразнить его.
— Ну да, — сказала она, потому что не отступать же было теперь.
— А какова цель твоего существования? — осведомился он с самым очаровательным видом.
Краем глаза Франческа заметила, что Джанет и Хелен наблюдают за этим обменом любезностями с живейшим и нескрываемым любопытством.
— Ну там, то да се, — сказала Франческа и весело махнула рукой. — В данный момент целью является доесть завтрак. Просто восхитительно вкусно, ты не находишь?
— Яйца-пашот с порцией маменек, во все сующих свой нос?