Я дрогнул, когда птицечеловек поднял головной убор в виде массивного клюва и заговорил на непонятном языке. Пришелец кричал сквозь шум дождя и рёв ветра, тыча пальцем в рулевое весло.
«Держи весло! Держи весло!» – дошёл до меня смысл его слов.
Мы с чужаком как раз миновали седловину меж волнами и стали подниматься на очередную водяную гору. Моя лодка стала уклоняться вправо, грозя стать бортом и перевернуться.
Пальцы вцепился в руль, возвращая дхони на прежний путь.
Птицечеловек вновь окликнул. Он умело вёл свою дхони борт в борт. Дождевая вода потоками стекала с его плаща, сшитого из птичьих перьев, и скрывающего фигуру незнакомца до пят. Клювовидная шляпа защищала лицо от дождя, свергающегося с жемчужных небес.
Да, мир переменился. Белое сияние разгорелось над головой и отразилось в глубине. Капли дождя матово светились, нитями жемчуга сшивая небо и океан.
Незнакомец крикнул. В поднятой руке он держал небольшой свёрток.
«Еда! – понял я. – Надо поесть!»
Птицечеловек открыл рот, оскалив зубы, словно хотел укусить свёрток. Действительно, еда.
Мои посиневшие пальцы едва не выронили брошенное угощение. Я, конечно же, взял с собой съестные припасы, сушёные фрукты, но за всё время странствия так и не решился бросить руль, чтобы подкрепиться.
Желудок скрутил спазм при виде спрессованной смеси орехов и кусочков фруктов, а жёлтый плод лумбо наполнил рот слюной. Стало обидно до глубины души: оказалось, я не один отправился в море во время потопа, но ещё обиднее то, что второй путешественник подготовился тщательнее, подробно придерживаясь изложенного в Завете. Странная шляпа и плащ из перьев, смазанный жиром, защищали его лучше, чем гидрокостюм с капюшоном. А пища… Я почувствовал, как горячее тепло разливается от желудка по телу, как отпускают судороги в пальцах и под коленями. Впервые за время плавания облегчённо вздохнул, и пологие волны Океана показались не такими уж страшными.
Я скинул капюшон и подставил голову под струи дождя.
– Баробаро! – крикнул незнакомец, улыбаясь.
Он снял свою шляпу. Пучок рыжих волос на затылке и диски «солнца» в растянутых мочках ушей – редин!
– Баробаро! – ответил я, приветствуя соплеменника.
И всё же, в облике спасителя было что-то странное. Лицо покрыто морщинами, светлыми лучами собирающимися в уголках глаз. Крепкие руки с сухими длинными пальцами и мышцы, словно свитые канаты.
С другой стороны, незнакомец вряд ли был старше меня. Скорее всего, он чаще выходил в море, больше времени уделял део. Я не удивился, если бы оказалось, что этот редин владеет почти забытым искусством танца с каменным идолом.
Моя попытка не увенчалась успехом. Выбрав камень с магнитной жилой, как смог, вырезал из него идола таким образом, чтобы центр магнитных линий проходил через центр тяжести истукана. Но не довёл дело до конца: не хватило терпения тщательно отшлифовать камень, придав ему чёткую форму молящегося редина, сидящего на пятках. А ведь образцы на Рапа-Нуи рядом. Смотри и делай.
Теперь я понимал, насколько мало выделял времени на тренировку. Я понимал, как повезло встретить в Океане, покрывающем почти всю планету, одинокого морехода-соплеменника.
Незнакомец положил ладонь на грудь и торжественно произнёс:
– Робаро!
И я окончательно понял смысл происходящего – магия имени!