Читаем Когда нет сил молчать (СИ) полностью

Гарри неопределённо пожал плечами.

— Так когда мне ждать результат?

— Когда я приеду и проверю количество сапфиров в часах нашего факультета. И, ах да, пройдусь по учителям и узнаю кто и как их заработал и потерял. Последним делом зайду к Трелони и пороюсь в её воспоминаниях, если меня всё устроит.

— Ты — коварное Зло, Ренли, — серьёзно произнёс Поттер, доставая из сумки копию книги, которую они со старостой взяли из кабинета Дамблдора на день Святого Валентина. Чёрная обложка успешно закрывала автора и название.

— Называй меня как угодно, Гарри. Условия ты услышал, теперь я жду твоего ответа.

— Разумеется, я согласен, — кивнул парень, погружаясь в чтение.

Тизер с Харли напряжённо переглядывались, иногда поглядывая на своего нового однокурсника.

— Ренли никогда к себе никого не подпускал, а теперь… — тихо протянул Лердж, косясь на старосту факультета.

—…а теперь они с Поттером сидят, как зеркальные отражения, — закончил за него Брандон. — У них даже книги одинаковые.

Последнюю фразу он сказал слишком громко, потому что на него тут же опустились две пары глаз.

— Всё нормально, Ренли, извини, — быстро спохватился Тизер.

Ещё несколько секунд его прожигали эти взгляды, а затем парни одновременно развернулись и уткнулись в свои фолианты.

— Они даже смотрят одинаково, — шепнул Харли. — Брандон, мне страшно…

0

За чтением интересного фолианта неделя пролетела быстро.

— Ритхем, у тебя через десять минут зельеварение, почему ты ещё здесь? Болл, немедленно на травологию. Думаете, Ренли не узнает о вашем гнусном поведении? Немедленно на пары.

Уже третий день мальчик-который-выжил хотел умереть.

Профессор Флитвик после заявления Волертена о том, что заменять его на время отсутствия будет Поттер, слегка растерялся. Потом, однако, охотно согласился, попутно отмечая успехи Гарри в учёбе.

Значок старосты школы Гарри понравился, но обязанности не очень.

И как Ренли успевал?..

— Гарри, мы можем поговорить? — неловко начала Чжоу, подходя к парню.

— Извини, но я не знаю, где Седрик. У тебя сейчас свободная пара, но советую подготовиться к проверочной у профессора МакГонагалл.

Быстро найдя нужные записи в блокноте, который Волертен ему так любезно одолжил, бывший гриффиндорец назвал Чанг ещё несколько поводов отстать от него.

— Это связано с квиддичем, — словно не слыша, продолжила девушка.

— Тренировка после четвёртой пары. Будет проходить на поляне в Запретном лесу.

Гарри протянул девушке небольшой свиток.

— Передай Роджеру, это разрешение на тренировку. Подпись Дамблдора, МакГонагалл, Флитвика и Филча. Проблем возникнуть не должно.

Чжоу неловко кивнула и взяла свиток. Парень, ещё раз оглядев гостиную и убедившись в том, что никто учебный процесс не нарушает, направился на уход за магическими существами.

Сразу без вступления, Хагрид решил показать детишкам своё «изобретение» — гибрид мантикоры и огненного краба. От огромных существ, чуть ли не полностью покрытых щупальцами, несло тухлой рыбой.

— Это же незаконно, мистер Хагрид, — протянул Гарри, поморщившись. Достав палочку, он быстро наколдовал себе и каждому желающему головной пузырь, а затем позволил какой-то девушке из Хаффлпаффа наслать на его мантию защитное заклинание.

«Чтобы потом не пахло», — пояснила она.

— Ну это так, забавы ради, — отмахнулся лесничий. — Да и вообще, чего-й ты вдруг меня «мистером» обзываешь? Да, Когтевран тебя испортил, раньше ты бы так не сказал, да-а…

Переглянувшись с Терри Бут, который от вида этих существ чуть ли не падал в обморок, Гарри снова взглянул на полувеликана.

— Думайте как Вам угодно.

Один из соплохвостов на щупальцах побежал в сторону учеников. Девочки испуганно попятились, как и большинство мальчиков. Лердж с МакДугал быстро сориентировались, ставя между собой и этими огнедышащими монстрами защитный барьер, но столб огня случайно угодил в Сьюзен Боунс — девочку с Хаффлпаффа.

— Агуаменти, — Гарри быстро направил палочку на однокурсницу. Небольшая струя воды потушила рукав девушки.

— Эй, ну чего вы! Тише, тише, — гремел Рубеус, пытаясь успокоить свои творения.

— Класс, сохраняйте спокойствие, — тихо произнёс Гарри, однако его слышали все. — Харли, отведи мисс Боунс в Больничное крыло.

Парень кивнул временному старосте и поспешил проводить хаффлпаффку в замок.

— Аква Экурто, — произнёс Поттер, высовывая палочку за пределы щита. — Энтони, попробуй трансфигурировать этих существ во что-нибудь.

Энтони Голдстейн, один из любимых учеников МакГонагалл, принялся пробовать всякие заклинания.

— «Даклифорс» действует на них, — заключил он практически сразу. — Ребят, давайте.

Когтевранцы начали пускать в потушенных Поттером соплохвостов известное ещё с третьего курса заклинание.

Жёлтые лучи быстро обращали страшных существ в милых и безобидных уточек, что Хагрида весьма расстраивало.

— Гарри, ну чего же ты наделал-то? — тяжело вздохнул он, когда стая уточек невинно начала бегать по поляне, не пытаясь зажарить учеников. — Это ж, это, зверушки мои. Что же делать-то теперь?

— Слушайте, мистер Хагрид, пострадала ученица Хаффлпаффа, — встала на защиту Ханна Аббот, подруга Сьюзен.

Перейти на страницу:

Похожие книги