Читаем Когда любовь рядом полностью

– Только для того, чтобы защитить свою репутацию на тот случай, если вы окажетесь недостойным человеком и станете болтать о вашем совместном приключении.

– Выходит, вера Рейчел в мою порядочность после этой единственной встречи стала абсолютной, и вы уверены, что я помогу вам справиться с вашими затруднениями.

Стараясь преодолеть дрожь, Сара кивнула.

– Вряд ли вы можете ожидать, что я в это поверю.

Предательский румянец разлился по ее лицу. Он – родственник будущего герцога и безнадежно, до замирания сердца, хорош собой. А еще он принадлежит к классу, ей совершенно неведомому, – к наследственной английской аристократии, которая играет, танцует, а также правит страной так, будто завтрашнего дня вообще не существует.

Молодой, привлекательный, к тому же завидный жених, Гай относился к тому разряду людей, беседовать с которыми наедине ей и в голову никогда не пришло бы при обычных обстоятельствах. Но если сейчас она не поставит на кон все, он просто отмахнется от нее и этим все кончится.

– Тем не менее, это правда, мистер Деворан.

Гай вынул из кармана перчатки из тонкой кожи и надел их; его движения были точными и изящными одновременно, словно даже самые простые жесты доставляли ему удовольствие.

– Но почему бы вашей кузине самостоятельно не помочь себе, миссис Каллауэй?

Сара встала с таким ощущением, словно сейчас ей придется броситься в море с высокого утеса.

– Потому что Рейчел исчезла, сэр, и у меня есть веские основания подозревать, что ее похитили.

<p>Глава 2</p>

Наступившая тишина очень напоминала тишину перед грозой, и вдруг Деворан, схватив Сару за локоть, повлек ее в угол.

– Похитили? – Теперь он был предельно внимателен. – И у вас есть доказательства?

Взяв себя в руки, Сара посмотрела в лицо Деворана: оно выражало откровенное недоверие.

– Последнее письмо Рейчел выдавало ее страх, и я сразу же села в первую же почтовую карету, идущую в Лондон. Карета прибыла очень поздно, и лишь на другое утро я пошла на квартиру к Рейчел, но оказалось, что она уже исчезла.

– Так она жила здесь, в Лондоне?

Сара кивнула:

– Да. А что в этом такого?

– Ничего. И где же находится ее квартира?

Сара пошарила в ридикюле, вытащила обрывок бумаги и протянула его Деворану.

Посмотрев на адрес, молодой человек быстро сунул обрывок в карман.

– Итак, вы отправились на Гоустолл-лейн. Как долго жила там мисс Мэнсард?

– Несколько недель. Все это время она искала работу гувернантки.

– Боже правый! Гувернантка! Вы уверены?

– Да. Хотя меня не впустили в ее комнату, мне показалось, что это вполне приличное место.

– Надеюсь. – Деворан поморщился. – Она жила там одна?

– Если не считать прислуги, которая приходила в течение дня, к ней больше никто не приходил.

– А вы не думаете, что она уехала из города по собственному желанию?

– Рейчел никогда не уехала бы, не сообщив об этом мне.

Гай нервно зашагал по комнате.

– Из чего вы сделали вывод, что ее похитили. И кто это мог быть?

– Я не знаю.

Сапоги Деворана снова глухо стучали по деревянному полу.

– Вы совершенно уверены, что на слова вашей кузины можно положиться, миссис Каллауэй?

– Сэр, я знаю ее почти всю свою жизнь, Рейчел ни за что не написала бы мне такое письмо, не будь у нее оснований для этого.

– И что же ее так сильно испугало?

От смущения щеки Сары мучительно зарделись.

– Ее преследовал некий джентльмен… Он иногда посещал тот дом, где она прежде служила гувернанткой.

– Когда это было?

– Прошлой весной.

Гай резко остановился; вся его поза выражала напряжение.

– Ваша кузина работала гувернанткой уже тогда? И где же?

– У мистера Харви Пенленда в Хэмпстеде. Он вдовец с шестью детьми. Рейчел провела там почти год и была счастлива, пока этот поклонник не нарушил ее спокойствия.

– Она вам его описала?

– Не очень подробно. Рейчел немыслимо хороша собой, мистер Деворан, и джентльмены всегда замечали ее…

– Да, помню. – Зима не могла быть холоднее этих слов. – Она поощряла ухаживания этого человека?

– Когда Рейчел только познакомилась с ним – возможно. Она даже решила, что немного влюблена, но потом он стал пугать ее.

– И теперь вы думаете, что этот таинственный злодей похитил ее?

– Да, – упрямо сказала Сара. – Я так думаю.

Некоторое время Гай стоял к ней спиной, наклонив голову, как если бы искал ответы на золотом наконечнике своей трости. Темные волосы завивались вокруг его уха, очертания плеча и руки выдавали сильное напряжение.

– Я не смогу найти ее сама, мистер Деворан! – в отчаянии воскликнула Сара. – У меня нет ни возможностей, ни умения, ни храбрости.

– Но почему вы пришли именно ко мне? – Гай резко обернулся. – И отчего мне кажется, что вы не все рассказали?

Сара шагнула вперед.

– Возможно, сэр, но ведь и вы тоже…

Его ноздри задрожали.

– Вот как? И почему вы так думаете?

– Вы только что сказали, что в тот день на яхте едва обменялись парой слов с Рейчел, но, судя по ее рассказам, все было иначе.

– Неужели?

Перейти на страницу:

Похожие книги