Читаем Когда любовь рядом полностью

Но тут же давнишние страхи вернулись к ней. Сара понимала, что это безумие – позволять себе такие опрометчивые чувства. Молодые джентльмены никогда не ухаживали за ней серьезно, поскольку рядом была Рейчел…

Бокал вдруг выскользнул из руки Сары и разбился, усеяв стол сверкающими осколками.

– Боже мой! Моя кузина! Я же здесь исключительно из-за Рейчел! – Вспыхнув от смущения, она схватила салфетку и попыталась навести на столе порядок.

Деворан пожал плечами:

– Оставьте, прошу вас! Это дело служанки – вытирать разлитое вино.

Сара положила салфетку.

– Когда умерла моя мать, меня взяли на воспитание родители Рейчел и вырастили так, будто я их ребенок. Я всем обязана Мэнсардам; и вот теперь их осиротевшая дочь отчаянно нуждается в моей помощи, а я танцую всю ночь напролет, в то время как вы…

– Продолжайте, миссис Каллауэй!

Возмущению Сары не было предела.

– Нам с вами ни к чему обсуждать романтические сказки. Рейчел они никогда не интересовали. Ольвен и Кулвич никак не помогут нам найти ее. Что здесь на самом деле происходит, мистер Деворан? Вы меня испытываете? Вы все еще сомневаетесь в моей честности или…

– Господи, разумеется, нет! Не в этом дело, поверьте.

– Тогда что вы скрываете – вы и лорд Джонатан? Почему вы решили, что вам нужен попугай на роль сторожевого пса? Зачем было приводить меня сюда, в эту уединенную комнату? Что вы боитесь сказать мне, сэр? Что вы не станете мне помогать, или…

Гай подошел к окну.

– Я хочу только, чтобы вы чувствовали себя свободно и доверяли мне.

– Доверяла вам, сэр? Забыть, зачем я здесь? Впрочем, я понимаю: у меня нет никакого права требовать от вас помощи, и я уверена, что…

Гай резко вскинул руку.

– Вы должны доверять мне гораздо больше, мадам, если рассчитываете, что я продолжу поиски вашей кузины.

Сара вздрогнула.

– Так вы уже пытались найти ее?

– А как, по-вашему, я провел большую часть вчерашнего дня? И почему, как вы думаете, я появился здесь так поздно? Я только и делал, что пытался обнаружить Рейчел Мэнсард с тех пор, как вы оставили меня в книжной лавке.

– И… Вы узнали что-то ужасное?

– Ничего, из-за чего стоит тревожиться, иначе я сразу сообщил бы об этом вам. – Гай прошел по комнате, словно демоны пощипывали его за каблуки сапог, не давая стоять на месте. – У меня есть все основания полагать, что мисс Мэнсард в полной безопасности; по крайней мере, ее не похищали. И еще. Возможно, я вас испытывал. Почему бы нет? Почему я должен верить неоткровенным словам незнакомой женщины? Зато теперь я совершенно уверен в вашей честности.

– Значит, вы все же что-то скрывали?

– По правде сказать, я колебался, говорить ли вам, что многие предположения насчет вашей кузины неверны.

– То есть… Рейчел убежала добровольно и, возможно, со своим поклонником? Нет и нет! Как такое могло прийти вам в голову! Она боялась и ненавидела этого своего поклонника!

– Я сильно подозреваю, что человека, которого вам описала Рейчел, вообще не существует.

– Вы думаете, она мне лгала?

Сухие цветы в пальцах Гая раскрошились и посыпались на пол.

– Я хотел бы как можно мягче преподнести вам то, что вы должны узнать…

– Я помню, – произнесла Сара с твердой решимостью, – однажды мы с Рейчел попали в летнюю грозу. Внезапно на небо набежали тучи, и наши корзины с едой покатил ветер. Наши платья развевались, как флаги, в то время как мы пытались удержать шляпы. А когда пошел град, он уничтожил всю нашу веселость. Именно так я чувствую себя сейчас – словно я снова вымокла под этим ледяным ливнем. Вы не должны щадить мои чувства, сэр: я вдова, и мне сильно за двадцать. Пожалуйста, скажите мне правду!

Глаза Гая потемнели, словно Оберон вдруг увидел, как его веселое царство уносит прочь ураган.

– Сядьте, прошу вас! Я не только считаю, что мисс Рейчел Мэнсард не грозит какая-либо непосредственная опасность в данный момент, но еще и уверен: она совсем не то, что вы думаете.

<p>Глава 4</p>

Сара опустилась на диван.

– В каком смысле «не то», сэр? Прошу вас, расскажите мне в точности, что вам удалось узнать.

Гай вздохнул.

– Даже если это потребует от меня некоторых усилий?

– Мне нужно услышать все, что вы сочтете возможным сообщить.

– Что ж, хорошо. Итак, боюсь, что письма вашей кузины за последние восемнадцать месяцев вели вас по ложному следу.

– Но мы с Рейчел всегда всем делились друг с другом…

– Поэтому-то мы и начнем с самого начала и вспомним о яхте в тот весенний день прошлого года. Рейчел писала вам, что по-прежнему служила в гувернантках в то время, так?

– Да, у лорда Грейла, который только что вернулся после поездки во Францию. Вот почему Рейчел, дети и леди Грейл остановились в Дорсете, а не в Лондоне, как было в прошлом мае: один из друзей семьи нашел ей это место сразу же после того, как умерли мистер и миссис Мэнсард.

– Все это произошло в апреле 1827 года, примерно за год до того, как я ее встретил, верно?

– Да. Я тогда очень обрадовалась, что она нашла такое хорошее место.

– Смерть родителей оставила вашу кузину в стесненных обстоятельствах, насколько я понял?

Перейти на страницу:

Похожие книги