Юджин отчаянно пытался что-то сказать Райли.
— Б-б-б-р-р-р…
Она знала, что он скорей всего пытается сказать ей бросить пистолет. Она не могла сделать этого.
Люси вскрикнула от боли, когда Юджин вытащил её из-под досок и силой потащил по пирсу к берегу. Было похоже, что у неё сломана нога.
— Д-д-д-дай мне…
Райли поняла: цепной убийца хотел сунуть Люси в свой фургон в качестве заложницы и как ни в чём ни бывало уехать оттуда.
Она услышала, что Билл говорит Юджину:
— Тише, тише, — сказал он Юджину. — Ты не сможешь уехать отсюда. Ты же знаешь.
Но Райли видела, что ни она, ни Билл не могут выстрелить: тело Люси стало удобным щитом.
— Д-д-дай мне, — снова сказал Юджин. Он уже был на берегу и вместе с заложницей отступал к фургону.
Билл стоял рядом с Райли, в его руке был пистолет.
Райли попыталась оценить ситуацию и мысли её переключились. Одно она знала наверняка: Юджин Фиск не шутит с бритвой. Он уже перерезал женщинам горло и он снова сделает это в одной мгновение, как только Райли с Биллом сделают что-то не так.
Шейн Хэтчер был совершенно прав.
«Он может убить одного из вас, прежде, чем вы с ним покончите».
Райли бросила взгляд на Билла.
— Пропусти его, Билл, — сказала она.
Билл удивлённо посмотрел на неё. Но пистолет опустил.
Райли наклонилась и положила пистолет на землю.
— Я кладу свой пистолет, Юджин, — сказала она. — Ты можешь отпустить её. Мы покончим с этим мирно.
Но Юджин покачал головой.
— Н-н-н-ет-т, — проговорил он. Он всё ещё собирался бежать с Люси в качестве заложницы и продолжал тащить её к фургону.
Райли посмотрела ему прямо в глаза. Он посмотрел в ответ, не в силах избавиться от её взгляда, как загипнотизированный. Его глаза были маленькие, как бусины, но Райли увидела в них ужасные миры — миры детских страданий и взрослого унижения, боли физической и эмоциональной и почти бесконечной ненависти к себе.
«Он не Петерсон», — несколько минут назад сказал Билл.
Райли знала, что Билл был прав больше, чем он думал.
Юджин Фиск был самым жалким монстром из всех, что она когда-либо встречала. И она могла повернуть это в свою пользу.
Пока Юджин пятился вместе с Люси, Райли медленно пошла в ту же сторону.
— Я знаю про цепи, Юджин, — сказала Райли сочувствующим тоном. — Я тоже их слышу. Ты не одинок. Ты не единственный их слышишь. Я их тоже слышу.
Юджин остановился. Теперь он выглядел совершенно шокированным. Райли попала в точку.
Он вспомнила, что сказал Хэтчер.
«Он ранен туда, где болит сильней всего — в душу».
«А я трогаю прямо за больное», — подумала Райли.
— Ты слышишь, что они говорят прямо сейчас, Юджин, эти цепи? — продолжала Райли. — Они говорят, что всё кончено. Ты заставил их уехать, ты предал их в последний раз, и они покончили с тобой. На этот раз всё действительно кончено. Так говорят цепи. Я слышу их. И ты тоже.
Маленькие глазки расширились. На них блестели слёзы.
— Цепи не хотят, чтобы ты брал эту женщину, — сказала Райли. — Она не то, что им нужно.
Юджин понимающе кивнул.
— Ты знаешь, что цепи хотят, что бы ты сделал вместо этого, — сказала Райли.
Юджин снова кивнул.
А затем он поднёс лезвие к собственному горлу и глубоко его перерезал по всей ширине.
Райли услышала собственный крик.
Юджин упал на землю, схватившись за горло, булькая и кашляя. Люси захлестнуло струёй его крови, но теперь она была свободна. Она тоже упала, но откатилась от раненного убийцы.
Райли сама бросилась на извивающегося Юджина. Своими руками она пыталась остановить кровь, сохранить его быстро исчезающее дыхание. Но это не помогло. Она ничего не могла сделать. Его глаза были широко открыты от страха и быстро затухали. Через несколько секунд он уже лежал без движения. Она знала, что он мёртв.
Билл подошёл к ней. Он протянул ей руку, помогая встать.
— Ну ладно, — сказал он. — Пошли поможем той женщине.
Но Райли не могла стоять спокойно.
— Я убила его! — сказала она.
— Ты сделала то, что должна была, — сказал Билл.
— Нет, — повторила Райли. — Я убила его.
Она упала на колени и стала плакать под звук приближающихся сирен.
Глава 40
Оглядывая свой новый дом, Райли чувствовала себя свободней, удачливей и богаче, чем была когда-либо, даже в том изысканном доме, что она делила с Райаном. В конце концов этот дом принадлежал ей.
Несмотря на это что-то в глубине души тревожило её.
«Что это?» — гадала она.
Она никак не могла разобраться, что к чему.
Без сомнения, это место было лучше, чем Райли могла даже мечтать. С большим первым этажом, совмещенной гостиной и столовой и большой верандой на заднем дворе. Кухня была великолепна, больше по размеру, чем Райли думала, ей понадобится, но Габриэлла её полюбила.
Но главной причиной, почему Райли выбрала этот дом, была комната Габриэллы — комната в подвале, выходящая на маленький задний дворик, была тем, что агент по продаже назвал «люкс». Это была большая комната с ковром и камином, и отдельной ванной.
Габриэлла как раз была там, она разбирала и расставляла вещи.
Эприл шаталась по кухне, она жевала бутерброд.
— Как идёт дело с разбором вещей? — спросила Райли.