Читаем Кодекс самурая полностью

Начальник Генерального штаба Императорского флота Японии адмирал флота Осами Нагано»

В отличие от стратегов Генерального штаба Ямамото не допускал даже мысли о том, что угроза атаки на главную базу флота является блефом. Он изучил все имеющиеся сведения об ударе русских по Берлину и пришел к нескольким неутешительным выводам. О наличии у Красной армии крылатых ракет японским военным уже было известно, как и о том, что дальность их полета при запуске с земли не превышает пятисот километров. Также не вызывал сомнений тот факт, что эти ракеты оснащены блоками управления, позволяющими поражать наземные цели с высокой точностью.

До удара по немецкой столице Ямамото считал это оружие опасным, но все-таки скорее тактическим и сухопутным. Правда, до Японии добралась отрывочная информация о том, что русские использовали крылатые ракеты на море, атаковав ими немецкую эскадру в арктических водах, однако достоверность этих сведений вызывала сомнения. А вот то, что атаке подвергся Берлин, полностью перевернуло представления адмирала о новом русском оружии. Ни о каких пятистах километрах в данном случае речь не шла. От ближайшей точки, с которой могли быть запущены ракеты, до столицы Германии было около тысячи двухсот километров, а это означало, что пуск осуществлялся с самолетов. Никаких других внятных объяснений произошедшему Ямамото придумать не смог.

А дальше начиналось сплошное шаманство и гадание. Никаких данных о советских тяжелых бомбардировщиках, способных нести крылатые ракеты, у Ямамото не было, да и вряд ли они в данный момент имелись хоть у кого-то, кроме самих русских. А вот уверенность в том, что такие самолеты существуют у адмирала как раз была, то есть он имел все основания предполагать, что, взлетев откуда-нибудь из австралийского Дарвина, эти машины с совершенно неизвестными летно-техническими характеристиками вполне могут достичь Каролинских островов. Конечно, ни о каком истребительном прикрытии при полете на две с половиной тысячи километров говорить не приходилось, а значит, выбор ночного времени для атаки лишь подтверждал версию адмирала. Но почему в качестве цели назван именно линкор «Ямато»? Неужели русские так уверены в точности своих ракет и располагают сведениями о месте стоянки флагманского корабля Объединенного флота?

Ямамото убрал секретный пакет в личный сейф и развернулся к подчиненным, ожидавшим его приказа.

– Привести силы противовоздушной обороны в состояние полной боевой готовности. Подготовить базу к отражению ночной атаки бомбардировщиков противника. Поднять аэростаты. Удвоить количество вылетов самолетов воздушной разведки. Линкорам «Ямато» и «Мусаси» сразу после наступления темноты выйти на внешний рейд. Двум транспортным судам занять их места у причальных стенок. В Случае налета вражеской авиации линкорам соблюдать полную светомаскировку и открывать огонь только при явных признаках обнаружения противником.

Никаких вопросов не последовало, да их и не могло быть. Если у офицеров штаба и возникли какие-то сомнения в адекватности приказа адмирала, они оставили их при себе. Ямамото вышел на палубу и, миновав вытянувшихся в струнку часовых у трапа, спустился на пирс. Ночь он собирался провести на берегу, поскольку в случае вражеской атаки командовать обороной базы было гораздо удобнее отсюда, а не с внешнего рейда, куда по его приказу должен был уйти линкор «Ямато».

Ночь, как всегда в этих широтах, упала на остров почти мгновенно. Адмирал вышел на балкон второго этажа здания штаба и опустился в легкое кресло, развернувшись лицом к океану. Введенный по его приказу режим светомаскировки соблюдался неукоснительно. Впереди не было видно ни одного огонька, и лишь свет ярких тропических звезд слегка разгонял мрак экваториальной ночи.

Ямамото знал, что атака непременно последует, но ее начало он все же пропустил. Не было ни выматывающего душу воя сирен воздушной тревоги, ни тяжелого гула моторов вражеских бомбардировщиков, ни шарящих по небу прожекторных лучей, ни отрывистого лая автоматических зенитных орудий. Лишь вдалеке, над внешним рейдом мелькнули две цепочки ярких огней, и спустя мгновение ночную тьму разорвала ярчайшая вспышка. Через десяток секунд остров накрыл тяжелый грохот. Адмирал сразу понял, что произошло – он слишком хорошо знал, как выглядит детонация орудийных погребов главного калибра.

Выскочивший на балкон дежурный офицер застыл, вытянувшись перед адмиралом флота.

– Докладывайте.

– Мой адмирал, телефонная связь с линкором «Ямато» потеряна. С «Мусаси» докладывают, что наблюдали яркие трассеры, начинавшиеся на высоте около километра, и видели сильный взрыв на месте стоянки «Ямато» на внешнем рейде…

– Самолеты противника обнаружены?

– Звуков авиационных моторов на «Мусаси» никто не слышал. Прожектора они не включали и зенитного огня не открывали, выполняя ваш приказ, поскольку сам линкор никто не атаковал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запрет на вмешательство

Похожие книги