Она взглянула на недовольного О’Шэннона, и тот ничего не сказал.
— В Управлении ничего не слышно? — спросил О’Келли.
— Да я давно там не был.
— Давно — это дня три назад? — поинтересовался О’Шэннон презрительно.
— Да вы за мной следите, что ли? — возмутился я.
— Приглядываем. Вы сильно с отцом поругались? — спросила заботливо Магра. — Жаль, что он отошел от дел. Мак всегда отличался умом и находчивостью.
— Отца я и без вас уважаю, — разозлился я. — Не лезьте в наши семейные дела. Мне Фалви хватает, а тут еще и вы.
— Меньше пей, Руари, — ладонь Магры накрыла мою руку, держащую стакан. — Это, конечно, замечательно, что у вас ни похмелья, ни других побочных эффектов не бывает. Но тем не менее заметно губительное воздействие.
— Угу, я знаю, какое будет губительное воздействие кое-чего другого, если не пить, — буркнул я. — Так что спасибо за совет!
— Мы можем помочь.
— Не надо. Сам должен справиться.
По стойке с писком пробежала крыса. Магра невольно отшатнулась, спрятавшись за широкую спину Брессалана. Но прежде чем маги успели что-либо сделать, крыса прыгнула в мою раскрытую ладонь и что-то торопливо запищала.
— Ну вот, — произнес я, выслушав. — Мистер Салливан обошел все могилы в городе. Но пока ничего не предпринимает. Присматривается. Зря вы все-таки…
— Если он проявит враждебность, тогда сделаем это с полным правом, — заметил О’Келли. — Если что-то узнаешь, сообщай.
— Как и вы. Самое главное, чтобы поздно не было.
Они оделись и ушли. Я отпустил крысу, достал имбирные леденцы и принялся их задумчиво грызть.
О’Шэннон вдруг вернулся.
— Руари, я тут вспомнил о Салливане. Если это именно тот самый Дахи Салливан, о котором я знаю…
— То есть?
— Ты можешь ошибаться насчет имени. Возможно, Салливан все-таки его настоящая фамилия. А глазами он пошел в другого родственника.
— И?
— В доме должно быть несколько урн — с прахом его учителей-некромантов. А теперь слушай, что мне нужно…
Я хмыкнул и плеснул ему в стакан «Джеймсона». Каждый раз, стоило О’Шэннону остаться со мной наедине, его высокомерие и презрение куда-то исчезали. Особенно когда мы говорили о ДЕЛЕ.
— Доброе утро, мистер Салливан, — я смотрел на бесстрастное лицо некроманта. — Я же говорил, что зайду.
— Сейчас не слишком хорошее время для визита, Руари. Но, если тебе есть что сказать, — говори.
От него отвратительно пахло смертью. Я подозревал, что у меня все это отразилось на лице. В дом он меня пускать не собирался.
— У вашей семьи все в порядке?
— Все живы, если тебя интересует это. На самом деле, ко мне уже заходил представитель от магических семейств. О’Келли, кажется. И мы вроде с ними все утрясли.
— Ну так это с ними.
Взгляд Салливана чуть оживился, выдавая интерес.
— Все-таки… Почему никто из них не знает, кто ты?
— Хотите им рассказать? Сделаете мне большое одолжение, — заметил я.
— Тебе одолжение? Ни в коем случае.
— И еще. Поменьше болтайте. В Клонмеле лет десять назад завелась «крыса». Кто-то исправно «стучит» в Управление.
— И что — маги до сих пор не поймали? Или… это кто-то из них?
— Откуда же я знаю? Тут всяких существ хватает. В любом случае ведите себя осмотрительно. За вами приглядывать будут.
Салливан покивал.
— Хорошо тут у вас, — неожиданно бросил он, глядя куда-то сквозь меня. — Может, я тут и не на один год задержусь.
И сфокусировал взгляд на мне. Усмехнулся моей невольной растерянности.
— Что? Выгонять будешь?
— Посмотрим. Вас предупредили, Салливан. Не делайте глупостей.
— Уж я-то постараюсь.
Но его усмешка не сулила ничего хорошего.
Проклиная Магическую Гильдию и местные семейства, я вышел с Гленалими-драйв к Дэвис-роуд, свернул на Олд-Уотерфорд-роуд и направился к восточному мосту через реку Шур, где мы договорились встретиться с Брайаном. До встречи оставалось больше часа, но заняться мне все равно было нечем. Я доплелся до моста, присел на каменный парапет и вполоборота смотрел на реку. Рядом вдруг притормозила машина.
— Руари, ты что тут делаешь?
Я в недоумении воззрился на сержанта Фалви.
— Мне что, уже по улицам нельзя ходить? — огрызнулся я. — Катитесь дальше, сержант.
Фалви нахмурился.
— Не груби, Руари. Слишком наглеешь в последнее время.
— Так вы же сами сказали…
— Что?
— В прошлую встречу. Целую лекцию мне прочитали. Про взросление, чувство территории, гормоны и прочую херню.
— Конмэл!
— Серьезно, сержант, — я кивнул ему дальше по дороге. — У меня важная встреча.
— Важная? Зайдешь потом ко мне.
— Помечтайте.
Фалви процедил проклятие, нажал на газ и тут же выжал тормоз — я уже стоял перед его старой машиной. Мотор протяжно взревел и с хлопком заглох.
— Какого черта?!
— Зайду часов в одиннадцать вечера. Мне нужно в архив заглянуть.
Фалви смотрел на меня, тихо зверея.
— У меня терпение не безгранично, Конмэл!
— Координаты границ вашего терпения не подскажете? Чтобы я их не пересекал.
Фалви тщетно пытался оживить машину.
— Помочь?
— Эвакуатор вызову…
Но я уже обошел машину и толкнул сзади. Мотор чихнул и заработал. Сержант зло посмотрел на меня из бокового зеркала и нажал на газ. Едва Фалви отъехал, на набережной показался Брайан.
Я спустился с моста к нему.
— Привет, Ри. Идем.