Последняя гряда между ними и местом их путешествия была на вершине длинного склона, и лошадь Амары достигла ее на несколько секунд раньше, чем лошадь Бернарда.
Бедному животному приходилось тяжко под большими габаритами Бернарда и на протяжении многих миль его усталость накапливалась.
Амара стояла на вершине и смотрела вниз на широкую долину в нескольких милях к югу от Цереса.
Северный ветер холодил, не становясь неприятным — даже глубокой зимой суровые ветры были редкостью в защищенных южных границах королевства.
Она повернулась лицом к ветру и на мгновение закрыла глаза, наслаждаясь им.
Церес лежал в нескольких лигах севернее их текущего местоположения, в конце созданной фуриями мощенной дороги, которая пересекала долину внизу. Там она и Бернард могут ждать, пока Ворд пройдет мимо, а затем ускользнуть от него.
Ветер внезапно похолодал. Она вздрогнула и повернула голову, обозревая долину под собой.
Небо на юге было нечетким, подернутое темной дымкой.
Амара сделала глубокий вдох, подняла руки, и призвал Цирруса. Ее фурия переливалась в пространстве между руками, преломляя свет, что позволяло ей видеть вдаль гораздо более ясно, чем она могла бы сама.
Тысячи клубов дыма поднимались в небо, далеко на юге, и вороны, их так много, что с ее места они почти казалось облаками черного дыма, кружащимися и клубящимися над долиной.
Амара устремила свой взгляд на дорогу и, с помощью Цирруса, увидела, то чего не видела ранее, что сделанная фуриями дорога заполнена толпой людей, передвигающихся так поспешно, как только могли — в основном гольдеры, мужчины, женщины, дети, многие из них полуодетые, босые, некоторые из них несли какие-то хозяйственные принадлежности, хотя большинство шли с пустыми руками.
Некоторые из гольдеров гнали скот. Некоторые ехали с телегами, сильно нагруженными чем-то похожим на раненых легионеров.
— Слишком рано, — выдохнула Амара, — на несколько дней раньше.
Она забыла о присутствии Бернарда, пока он не прогрохотал:
— Амара. Что это?
Она покачала головой и молча повернулась, протянув руки, чтобы он мог воспользоваться линзой, сделанной Циррусом.
— Вороны, — выдохнул Бернард.
— Как это произошло? — спросила Амара.
Бернард молчал секунду, затем издал короткий, горький смешок.
— Конечно же.
Она вопросительно приподняла брови.
— Мы же обсуждали, что они теперь могут управлять фуриями, верно?
— Да.
Он жестом указал на дорогу.
— Они использовали фурий дороги.
У Амары все внутри похолодело. Конечно же. Объяснение было чрезвычайно простым, но до этого момента она даже не задумалась об этом.
Дороги Алеры, созданные с помощью фурий, которые позволяли алеранцам стремительно и практически без устали передвигаться по сельской местности, были постоянной составляющей жизни и стали обычным штрихом ландшафта.
Они также являлись самым надежным преимуществом Алеры в защите от врагов Империи, чья численность часто превосходила силы защитников.
Такие дороги позволяли Легионам преодолевать сотни лиг в день — если ситуация требовала этого.
Это означало, что Легионы всегда имели возможность выставить максимальное количество сил на лучшие позиции.
Естественно, никто из врагов не управлял фуриями.
Если Бернард прав и Ворд может использовать дороги, Амара задалась вопросом, что еще они могут сделать?
Могут ли они с помощью фурий передавать сообщения по рекам Империи? Могут ли они управлять погодой?
Могут ли, кровавые вороны, они пробуждать одну или несколько Великих Фурий, как это в прошлом году сделал Гай с Калусом?
Амара смотрела на стремительно летящих гольдеров и поднимающийся дым и кружащихся ворон и ее сердце внезапно приняло простой, но неоспоримый факт.
Алера не может выжить перед тем, что приближается.
Возможно, если бы они начали действовать раньше, сообща, без споров и переговоров, что-то можно было бы противопоставить.
Возможно, если бы больше людей обратили внимание на их предупреждения, и были готовы отнестись к ним с достаточным доверием, чтобы создать какую-то дозорную организацию, нашествие удалось бы подавить в зародыше.
Но вместо этого… Амара знала — не боялась, не догадывалась, а знала — что они опоздали.
Ворд пришёл, и Алера вот-вот падёт.
— Что же мы будем делать? — прошептала Амара.
— Выполнять задание, — ответил Бернард. — Если они используют мощёные дороги, у них есть заклинатели. В самом деле, это должно сделать их обнаружение более лёгким. Мы просто последуем за ними по дороге.
Амара собиралась было ответить, когда ее лошадь вдруг прижала уши и отпрянула вбок на несколько шагов, хрипя от страха.
Амара лишь с трудом успокоила животное, крепко удерживая поводья и тихонько его уговаривая.
Лошадь Бернарда отреагировала так же, хотя он был гораздо более искусным в усмирении зверей. Прикосновение его руки, кисти заклинателя фурий земли, и бормотание его рокочущего голоса успокоили его лошадь почти сразу.
Амара скользила взглядом влево и вправо, пытаясь увидеть, что так напугало лошадей.
Сначала она почуяла его запах — вонь разложения и гниющего мяса. Секунду спустя, она увидела травяного льва, выходящего из тени между стволов чахлых сосен.