Читаем Код «Уран» / Цитадель полностью

— Да, — с неохотой признал Рик.

— Значит, сам все понимаешь, — Майя скорчила гримасу. — Пора двигаться дальше.

Они убрали вещи в рюкзак и отдали его Фоме. Рик полез вверх, Майя следом. Замыкал тройку, как обычно, прол. Вскоре они миновали четвертый десяток этажей сектора Омикрон. Рик с грустью размышлял над тем, чем заняты Аврора и Киото, о чем печется Крез и бывшие собратья по Патрулю. Забавно будет, потом рассказать им о своем подъеме через сектор, если вообще выдастся подобный момент…

Рика охватил внезапный порыв вернуться на пару этажей вниз и забраться в воздуховод, внутри которого выбить решетку и очутиться дома. Даже затрясло всего, сердце забилось в груди чаще и сильнее. Пусть его схватят и бросят в темницу, но зато он окажется в родных стенах, наверняка увидит Аврору и старика Киото…

Но приступ прошел также быстро, как возник.

— Пятьсот сороковой этаж, — сказала Майя снизу.

— Я уже догадался, — проворчал Рик.

Ему не хотелось отвлекаться даже на сообщения об этажах.

— Тогда в следующий раз будешь сам считать! — заявила Майя.

Подъем продолжался в угрюмом молчании. Остановившись на очередном перекрестке для короткого привала, они услышали отдаленные крики и шум, донесшийся из воздуховода. Рик прислушался и определил направление. Отчетливо раздавался женский плач и крики мужчин. Кого-то насильно вели по коридору. Женщина умоляла о милосердии, но, похоже, бесполезно.

— Даже не вздумай, — сказала Майя.

— И в мыслях не было, — соврал он и тихо вздохнул.

Снова двинулись в путь. Сектор Омикрон давно остался позади, они вступили в пространство сектора Кси. Между секторами находился технический этаж, больше напоминавший чулан, куда в течение долгих лет сваливали мелкий мусор, тонны пыли, целые рулоны мха и плесени. Свет фонарей выхватывал огромных, в панике расползавшихся насекомых, при виде которых Майю бросило в дрожь, она едва сдержалась, чтобы не закричать, когда Рик снял с ее груди жирную мокрицу.

— Зря ты так, — сказал он. — Жуки — хороший источник белка. Прожаренные на масле, посоленные и с травами, они вполне неплохо сочетаются с…

— Прекрати, — потребовала Майя.

— Ладно тебе, я же пошутил, — поспешил соврать Рик.

А ведь жуки и личинки — действительно источник белка, да еще какой. Об этом ему поведал Киото, старик и готовить их научил. Получалось очень вкусно. Жаль, Майе сейчас толком этого не объяснить.

— Послушай, Рик, — заговорила она. — Не хотела говорить, но взгляни-ка на потолок.

Они дружно задрали головы. Уцепившись коготками за выступы, с потолка свисали сотни летучих мышей-падальщиков, похожих на мешочки для сухарей. Большинство спали. Некоторые высовывали из-под крыльев мордочки и смотрели вниз, тихо попискивая.

— Мать-тьма, — вырвалось у Рика шепотом. — Мы перебудим их своими разговорами. Надо подниматься.

— Кто это?

— Тише, — Рик склонился к уху Майи и зашептал: — Никогда не видела их? Это падальщики, только какие-то маленькие. У нас на уровне они бывают размером с ребенка и, если нападут стаей, человек — не жилец. Они — вампиры. Быстро высасывают твою кровь!

Майя округлила глаза и подпихнула Рика к колодцу, мол, давай, ты как всегда первый и, больше не теряя времени, они полезли вверх. Твари висели у проема над кромкой, выступавшей по окружности колодца, проскользнуть мимо, не потревожив их, было трудно. Рик кое-как уцепившись за ребристый выступ, подтянулся выше, Майя повторила его движения, но все-таки умудрилась слегка придавить одного из падальщиков, который тут же заверещал и забил крыльями. По рядам тварей пробежала волна.

— Быстрее! — рявкнул Рик и подсадил Майю, пропуская вперед.

Несколько мелких кровососов в испуге промчались по колодцу вверх. Остальные еще висели на местах, подняв волну, писк и клекот.

Тогда Фома задержался у проема воздуховода, где только что отдыхали спутники. Достал коробку с инструментами, пригнулся, скрывшись за кромкой от взгляда.

— Рик! — шикнула сверху Майя.

Рик не ответил, следил за Фомой. Наконец, тот быстро закинул рюкзак за спину и проворно взобрался по стене, поравнявшись с Риком, ухватил его за шиворот и протянул до уровня, на котором висела Майя. А потом случилось неожиданное: из кромки по окружности выехала мелкоячеистая сетка и перекрыла колодец. Кровососы запищали еще громче, рванули вверх, но и там выдвинулась сетка, отрезав тварей от людей.

— Ух ты! — воскликнул Рик и повернулся к Майе.

— Правда здорово! — Она восторженно кивнула. — Молодец, Фома!

Они облегченно выдохнули и стали подниматься уже спокойно, не опасаясь налета мелких кровососов.

Больше опасностей на пути не попадалось. Они двигались вверх и отдыхали в воздуховодах, коротая время за изучением древних бумаг, Рик заодно упражнялся в чтении. После очередного выполненного задания Майя посмотрела на него с не прикрытым восторгом и уважением. Но у Рика это вызвало раздражение — ничего особенного ведь пока не достиг, ну научился складывать буквы в слова, ну и что?

— Извини. Просто ты слишком быстро учишься, — поняла ход его мыслей Майя. — Человек, который никогда не умел читать, просто не способен так быстро учиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Омикрон

Похожие книги