Читаем Код лихорадки (ЛП) полностью

«Не говори ни слова, Томас,» сказала она. «Есть причины для вещей, которых ты не понимаешь. Также знай, что я не являюсь окончательным голосом при принятии любого решения. Но сегодня я принесла тебе одну победу. Тебе бы понравился выходной? Ты сможешь провести его, наблюдая за своими друзьями в лабиринте. Я чувствую, что ты этого заслуживаешь.»

Томас воспрянул духом, но тут же упал духом. «Единственная причина, по которой вы, ребята, хотите, чтобы я сделал это, это чтобы вы могли наблюдать, как я наблюдаю за ними.»

Она вздохнула. «Ты хочешь это сделать или нет?»

Он проглотил свою гордость. «Да.»

Доктор Пейдж повела Томаса в смотровую комнату, где он когда-то видел Минхо, терзаемого Гривером. На этот раз мониторы показывали различные виды массивного зеленого пространства в центре лабиринта, где теперь жило большинство его друзей. Доктор Пейдж подвела его к креслу около контрольной панели, и он сел, уже приклеившись к различным сценам, разыгрывающимся на многочисленных мониторах. Не сказав больше ни слова, она вышла, тихо прикрыв за собой дверь.

Томас наклонился вперед.

Он смотрел.

Они провели одну ночь в своем новом доме, хотя никто из них еще не видел настоящего лабиринта. ПОРОК еще не открыл двери, ведущие в лабиринт, оставив это на следующий день.

Томас наблюдал, как мальчики бродят по большому двору, окруженному гигантскими стенами самого лабиринта. Их лица говорили сами за себя. Их глаза говорили все это, часто видимые, когда жук-наблюдатель мог подойти достаточно близко. Они понятия не имели, где находятся. Они выглядели дезориентированными —и чем больше Томас смотрел, тем больше чувствовал, что что-то не так. Все разбрелись по сторонам и, казалось, были предоставлены сами себе.

Он остановил свой взгляд на двух мальчиках, которых не очень хорошо знал и которые просто пересекались друг с другом.

Другой мальчик покачал головой, вид у него был на грани слез. «Я не… я даже не знаю…» он не договорил, повернулся и быстро зашагал прочь.

Подобные вещи происходили и в других местах. Большинство мальчиков избегали друг друга, но когда они общались, казалось, что они ведут себя как незнакомцы. Как будто они не знали, кто такой кто-то еще. Или даже кем они были сами. Было названо несколько имен, но даже они прозвучали неуверенно.

Эта маска. Вот для чего нужны были маски. ПОРОК сделал что-то ужасное с их памятью. Наверное, что-то связанное с их имплантами.

Если это было так, если это было что-то постоянное, Томас не мог представить себе ничего более ужасного. Это было все, что у них было, их воспоминания. Он вспомнил, как Рэндалл отнял у него имя, и ему показалось, что он потерял часть своей души. И это было намного, намного хуже. Насколько глубоко это прошло? Может быть, это временно?

Он нашел Минхо, который быстро шел вдоль стен, изучая каждый дюйм строения. Он мог делать это часами, еще до того, как взошло ложное солнце. Он был напуган—это было очевидно. Потеря памяти в сочетании с тем, что тебя бросили в каменную тюрьму, это должно было наполнить тебя паникой, превосходящей то, что большинство могло себе представить. Он шел, шел и шел, от одной широкой стены к другой, потом к следующей, потом к следующей. От него не могло ускользнуть то, что он ходит кругами.

Алби сидел возле рощи, прислонившись спиной к одной из скелетообразных сосен. Он был неподвижен и казался безжизненным. Он выглядел сломленным, и это убило Томаса. Этот молодой человек, которого Томас знал, как свирепого и решительного, всегда готового броситься на него, ПОРОК сумел превратить всего лишь в оболочку.

Ньют был одним из странников. Бесцельно бродя взад и вперед, от амбара к полю, к маленькому строению, которое должно было стать их домом. На самом деле это была всего лишь лачуга. У него был такой же пустой взгляд, как и у Алби. Ньют медленно подошел к своему старому другу, словно к совершенно незнакомому человеку. Томас нажал кнопку, чтобы получить аудиосигнал с этого монитора.

«Ты знаешь, где мы?» Спросил Ньют.

Алби резко поднял голову. «Нет, я не знаю, где мы,» отрезал он, как будто Ньют спрашивал его сотни раз, и ему надоело это слышать.

«Ну, черт возьми, и я тоже.»

«Да, я думаю, мы все это понимаем.»

Они долго смотрели друг на друга, не отводя взгляда. Наконец Ньют сказал, «по крайней мере, я знаю, что мое имя—это Ньют. А ты?»

«Алби.» Он сказал это как предположение.

«Разве мы не должны пытаться разобраться?»

«Да, мы должны.» Алби выглядел таким же подлым, как в ту ночь, когда их поймали возле комплекса ПОРОКа.

«И что же?» Спросил Ньют.

«Завтра, приятель. Завтра. Ради Бога, дай нам день на хандру.»

«Правильно.»

Ньют отошел, пнув ногой камень, который рассыпался по пыльной земле.

Ближе к вечеру Минхо попытался взобраться на стену.

Виноградные лозы были достаточно соблазнительны, маня тех, кто осмеливался взобраться на покрытый листвой плющ. Минхо так и сделал, сжимая его побелевшими костяшками кулаков, находя опасные точки опоры, пока медленно поднимался. Перебирая руками, осторожно переставляя ноги, он поднимался вверх.

Десять футов.

Пятнадцать футов.

Двадцать футов.

Перейти на страницу:

Похожие книги