Читаем Книга Слов полностью

<p>3. Rittenuto par exellence</p>Проходит сто лет. Я просыпаюсь в саркофаге,А вокруг меня бродят сплошные копрофаги.За эти сто лет я едва ли стал моложе;Лежание в саркофаге плохо сказывается на коже.Я догадываюсь — я недоволен судьбой;Я бесстрашно вызываю копрофагов на бой —Но они поднимают нечеловеческий гамИ перезрелыми яблоками со стуком валятся к ногам;Оказывается — их привёл сюда Божественный Гусь;Оказывается — они сто лет ждали, пока я проснусь,Потому что я лично знаю Гию КанчелиИ могу разрешить им играть на виолончели.Я подписываю эдикт на серебряном блюде.Копрофаги! Вы же, в сущности, замечательные люди!Раскрывается потолок. Средь ощерившейся тьмыРаздаётся крик: «Mon ami! Это мы!»И, едва не задев винтом дирижабля древних стен,Спускаются мои друзья Вашерон и Константен,Одемар Пиге, переодетый сельским пастором,И Роже Дюбуи с полупрозрачным геттобластером;И, в кислотном маскхалате, как удолбанный талиб,С Bloody Mary в руке, мой кузен — Патек Филипп.Копрофаги подносят нам соли и хлебаИ мы взмываем стрелой в женевское небо.Я просыпаюсь от этого сна, как от поцелуя.Аллилуйя!<p>4. Largo con carne</p>Новый Век!Кто не спрятался — я не виноват.Над поверхностью воды лишь Кайлас да Монсальват.Остальные существуют в подводном миреИ на каждой их ноге стопудовые гири;И каждый говорит: «Я такой молодой,Что мне не обременительно оставаться под водойИ неважно, что вываливается моя вставная челюсть,Зато слева от меня душка, а справа прелесть.Если добро, то должно быть с кулаками,Если писатель, то Хируко Мураками;А ежели вцепится в душу мысль, что что-то здесь не так —Пойду в церковь к священнику и дам ему пятак,Он как-то там по-свойски договорится с БогомИ я снова буду прыгать по жизни бандерлогом»…Шестое декабря. 5.30 вот уже.Я сижу в Bon Genie на четвертом этаже,Высоко над рельсами, высоко над проводами,И гляжу на них на всех подобно расчувствовавшейся даме:Насажай им, Господи, ангелочков в бородУ,И благослови их трамваи на резиновом ходу,Благослови их синотеку,Благослови дискогогу;Пусть лелеют свою жизнь, как единственную ногу.Может быть когда-нибудь кто-то из них иль их наследниковВсё-таки захочет дышать без посредников!***Охладел мой чай и окружающая его посуда.Эй, Патек Филипп! Забирай меня отсюда!Или — лучше — всунь свой Bloody Mary в эту руку мою,И я еще попою!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия