Читаем Книга Кораблей. Чародеи (СИ) полностью

— Это ничего, — всхлипнула рыжая, глядя, как по зеленой рубахе расплывается большое бурое пятно. — По крайней мере, кровь не так заметна будет… Ведь теперь мне просто незачем жить…

— Ну же, котик, не стоит так расстраиваться, — флегматично произнес Торус, заинтересованно глядя, как намокшая рубаха липнет к Талькиной груди, — скажи лучше, на какое время назначена свадьба?

— Да! — глаза рыжей зажглись лихорадочным блеском. — Именно кровь! Только ей я смогу смыть позор, который навлекла на свою голову, дожидаясь все это время того, кто был недостоин моих чувств!

Она бросилась к двери и, кажется, даже на мгновение забыла о своей больной ноге. Правда, через пару шагов Сандра тяжело оперлась на трость и, опустив голову, похромала к выходу. На пороге она снова всхлипнула и бросила через плечо:

— Напишите за меня послание вашему отцу, князь Сианн. Должен же он знать, что с этой минуты его помощница просто уже не сможет заниматься свадьбой…

— Вот Мгла… — бросил сквозь зубы легат, созерцая закрывшуюся за Талькой дверь. — Она, пожалуй, сейчас такого наворотит — весь замок сбежится…

— Ну, так останови ее, чего ты ждешь? — Хельга обеспокоено посмотрела на сумрачное лицо легата и легонько подтолкнула элвилин к двери. Эйп Леденваль коротко кивнул и, бросив через плечо:

— Жди меня здесь, — спешно вылетел из кабинета.

Хельга перевела дух и, услышав, что кто-то в унисон повторил ее вздох, обернулась, чуть вздрогнув. На полу возле очага сидел всеми позабытый Люб, и мордаха его, усеянная рыжими конопушками, выглядела донельзя расстроенной.

— А ты чего остался? — спросила мальчика советница и бездумно начала перебирать кипу лилий, раскинувшуюся по столу. — За сестру не боишься?

— Ай, — махнул рукой мальчик и покраснел — ярко и стремительно, так, как умеют краснеть только рыжие, — это у нее пройдет. Она отходит быстро, главное, первые пять минут ей под руку не попадаться…

— Ну, тебе виднее, — Хельга пожала плечами и оглядела кабинет. — И коли уж ты здесь остался, я так понимаю, что могу рассчитывать на твою помощь?

— Конечно, — Люб с деловым видом встал и поднял с пола край голубой ткани.

— Ножницы нужны, — сказал он серьезно, — может, здесь найдутся? А то до Виолет по лестнице карабкаться надо. Неохота… может, мы в спальне посмотрим?

— Ну, пошли, — улыбнулась Хельга, почему-то почувствовав, что на этого мальчугана можно смело положиться. — Надеюсь, князь Мадре не обидится, что мы вторгаемся в его личные покои?

— Да он и не заметит, — махнул рукой рыжий, — мы ж осторожно. Мы тут с Темкой у него как-то лук утянули, прямо из-под носа, пока он спал, — мальчик смущенно прикрыл рукой рот и хихикнул. — Ох, и крику потом было… И стражу поставили.

— Нет, лук мы тянуть, пожалуй, не будем, — покачала головой советница, проходя в спальню и с изумлением оглядывая огромную кровать с синим балдахином, уходящую куда-то под потолок. — Ничего себе!..

— Ага, — с готовностью кивнул Люб и хихикнул, — это эта… реликвия, в общем. По наследству переходящая. Ну ладно, я сейчас поищу вон в том шкафу, а вы, леди, посмотрите в сундуке у кровати.

— Меня зовут леди Олл, — обалдело сказала Хельга, с задранной головой обходя кровать и размышляя о тяготах наследования, — но ты можешь звать меня просто Флорой.

— Ладно, — буркнул мальчуган и, снова покраснев, полез в шкаф. Снаружи остался торчать только обтянутый коричневыми шоссами тощенький зад.

— Люб, ты меня слышишь? — уточнила советница, присаживаясь прямо на пол, на белую шкуру неизвестного зверя, и откидывая тяжелую крышку чеканного серебром сундука.

— Угу, — глухо прозвучало из шкафа, и мальчик чихнул, — ой, сколько здесь травы от моли навешано, это точно Виолет.

— А кто такая эта Виолет?

— Экономка. Вредная. Правда, справедливая.

Приснопамятная Виолет, судя по всему, оставила следы своего пребывания и в сундуке: откинув холщовую ткань, Хельга выложила на ковер букетики засушенной мяты и пижмы.

— Слушай, Люб, — женщина повернулась к шкафу, — а могу я у тебя кое-что спросить? Я ведь совсем не знаю замок…

— Ну, я бы мог вам его показать! — мальчик с готовностью вылез и отряхнул коленки. — Не, там нету. Смотрите в сундуке.

— Да я немного не о том, — Хельга улыбнулась и сделала заговорщицкое лицо. — Понимаешь, в моем роду были волшебники.

— Правда? — глаза Люба загорелись. Он плюхнулся на шкуру рядом с советницей и круглыми глазами уставился ей в лицо. — А что, давние тоже умеют ворожить, да?

— Ну, не все, конечно, только некоторые, — леди Блэкмунд снова склонилась к сундуку и стала перебирать лежавшую там одежду, сложенную аккуратными стопками. — Я сама ворожить не умею, просто иногда могу ощутить присутствие магии. И когда мы сегодня с князем Сианном въезжали на мост, понимаешь, я что-то такое почувствовала, и мне стало интересно, что там может быть.

— На мосту? — удивленно поднял рыжие брови Люб и почесал пятерней макушку. — Вот уж вполне обычное место. Хотя… а где именно это было?

— Почти у самого въезда, справа. Точнее не скажу. Может, это что-то из лесу было? У вас там колдуны не живут?

Перейти на страницу:

Похожие книги