Читаем Книга 1. Предначертанное судьбой (СИ) полностью

- Ссашем тураком притворялссся? - услышал он шипение и повернул голову.

Возле парапета, привалившись к нему спиной, сидел крокодил и придерживал на коленях белокурую голову Нанзиэта, глаза которого сияли, как два голубых сапфира.

- Гресс - несмотря на свое лежачее положение, кивнул тот. И вышло это у него столь элегантно, что парня кольнула зависть. Он бы так точно не смог, даже будучи на ногах и совершенно здоровым.

'Вот и рассыпалась твоя легенда Каракал - ухмыльнулся он про себя, а вслух сказал.

- Подошдитье парньи - встал он на ноги - сьейчас посмотрю вас.

Вытерев кинжал о сгиб локтя, он вложил его в ножны и пошел по площадке, чтобы посмотреть, кому из защитников сможет помочь, а кому его помощь уже не нужна.

- Двухсотый, двухсотый - нагибаясь над воинами, бормотал он себе под нос - а вот этот живой.

Минут через пятнадцать пять бойцов, с ранениями разной степени тяжести были оттащены им к эльфу и ящеру. Еще пятерым помощь его была уже не нужна, но и их он вытащил из под тел демонов и аккуратно сложил недалеко от выживших. Сбегав в караулку и найдя в ней что-то наподобие простыни, он распустил ее на полосы и как мог перевязал раненых. Среди выживших в этой мясорубке оказался и гигант-беркат - первая жертва этого внезапного нападения. Тот уже давно окончательно оторвал перерубленную когтями демона руку и теперь красовался окровавленной культей, перетянутой кожаным ремешком.

- Зачьем руку совсьем оторвал - спросил его парень, накладывая повязку и с удивлением замечая, что говорить на местном языке ему становится все легче.

- Маги вырастят - бесшабашно оскалился он - главное жив остался - но потом посерьезнел и добавил - мертвому все равно, сколько у него рук. За мной долг жизни воин.

- Са каштым изс нассс такой долг - прошипел крокодил.

- Нахрен мне ваш долг - ответил Матвей по-русски и хотел добавить, что ему пора уходить, но сделать этого не успел.

- ГРЕСС - завопил Нанзиэт, глядя ему за спину расширившимися от ужаса глазами.

Парень успел и выхватить нож и даже почти увернулся от устремившихся в его грудь громадных когтей. Но только почти. Огромная тварь с перепончатыми крыльями вместо рук, с головой, как у земной гориллы, но лысым в отличие от нее туловищем, все же пронзила его тело, загоняя когти под ключицы и поднимая Матвея над крепостью.

'Ладно, хоть летим в нужную мне сторону - оптимистично подумал он напоследок - вот только сидр жалко остался'.

А потом потерял сознание.

Отступление второе.

- Тетушка Дородея, тетушка Дородея, Малыш - слышался перестук каблуков по лестнице харчевни, сопровождаемый радостными возгласами - мы победили, столько порубили демонов, что и не счесть.

Дверь резко распахнулась и первое, что увидели буквально влетевшие в комнату Хэльда и Альтива - это заплаканные глаза немолодой уже женщины.

- Где наш муж? - чувствуя, как неожиданно сжимается в тревоге сердце, спросила эльфа.

- Простите дочки - шмыгнула носом дворфа - я не могла его удержать.

- Где наш муж? - закричала Хэль, повторив вопрос сестры.

- Он ушел.

- Как ушел? - одновременно воскликнули они.

- Ногами - пожала Дородея плечами и снова шмыгнула - как еще ходят?

- Он же не в себе тетушка - не понимая о чем та говорит, не успокаивалась берката.

- Подожди Хэль - пришла в себя Альтива, поняв, что просто криком ничего не добиться - Тетушка Дородея скажи, что здесь произошло?

- Когда вы ушли на стену - подняла она на них глаза - ваш муж засуетился. Создавалось такое впечатление, что он тоже хочет последовать за вами. Но я везде следовала за ним и ни на мгновение не оставляла одного. А потом он схватил меня за шею и я стала засыпать. Вы же знаете какие сильные дворфы, даже женщины, но я не смогла оторвать от себя его руку. Он не человек дочки - это я вам точно говорю.

- Но как? - удивленно хлопая глазами, спросила Хэльда.

- Не знаю - тетушка помотала головой.

- Я подозревала, что он только притворяется - нахмурилась эльфа.

- Аль - посмотрела на нее сестра - так достоверно нельзя притворяться. Может, это было временное помешательство и он, наконец, пришел в себя, как мы и предполагали? А вдруг он опять впал в детство? Нужно искать его в крепости, он не мог выйти за стены.

- Ты права сестренка - встрепенулась Альтива - нужно найти Вагарда и организовать поиски.

- Подождите - успела крикнуть Дородея, прежде чем девушки выбежали из комнаты.

- Что еще? - немного грубо спросила берката.

- Я должна передать вам его слова.

Брови девушек в изумлении скрылись под челками.

- Дословно он сказал следующее: 'Передайте девочкам, чтобы простили меня. Я не хочу становиться для них обузой'. Возможно и не слово в слово, но с его ужасным акцентом по-другому понять его было просто невозможно.

- Акцентом?

- Да он говорил так, будто выучил язык совсем недавно.

- Хэль, нам нужен Ваг - уже более уверенно потянула за собой сестру эльфа.

Поиски Вагарда Томкару долго времени не заняли. Он вместе с сестрой находился в одном из фортов, где был устроен госпиталь, и который сейчас был под завязку забит ранеными воинами.

Перейти на страницу:

Похожие книги