Читаем Князья Ада полностью

– А что ещё мне следует о них знать, – негромко уточнил Эшер, – кроме того, что их следует уничтожить? У этой шахты должен иметься какой-то план. Я попрошу у подчинённых сэра Джона выяснить, какая компания занималась добычей угля и нельзя ли взглянуть на документацию. Если я скажу, что в той шахте, судя по всему, прячутся гоминьданские ополченцы, мне не откажут. Это не секретная информация. Вот эти декокты, которые вы составили, – он указал глазами на туалетный столик Лидии, где стоял ряд блестящих склянок, успевших покрыться тонким слоем пыли, – будут ли они работать против этих тварей?

– Я сглупил, прихватив их с собой, – вздохнул Карлебах. – Если бы у этой немки в миссии нашлось побольше останков, я бы испробовал на них состав-другой и тогда узнал бы наверняка, есть ли от них толк… Джейми, ты же сам видел, сколько их там – дюжины… – морщинистое лицо старика исказила болезненная гримаса.

– В темноте всегда кажется, что противников втрое больше, – уверенно ответил Эшер, хотя и сам с содроганием вспоминал размеры стаи.

– А мы ничего не услышали и даже запаха не почуяли, пока они не подобрались к нам вплотную. Матьяш… – он снова осёкся, упомянув имя ученика-предателя. – Матьяш говорил, что они обладают даром, похожим на вампирскую способность отводить глаза живым и затуманивать их разум.

– Значит, Матьяш их изучал? – Джеймс задумался, зачем это могло понадобиться молодому бунтарю – вероятно, потому что лабиринтом тоннелей и древних склепов, тянущимся под Старой Прагой, пользовались чешские, венгерские и славянские революционеры, тайно стремившиеся избавить свои родные земли от многолетнего австрийского ига.

Карлебах некоторое время лежал неподвижно, затем наконец кивнул. В полумраке, царившем в спальне, было заметно, как в глазах старого профессора блестят слёзы.

– Он, как и я, опасался того, что может случиться, если кто-то из политиков или генералов узнает об их существовании и попытается использовать, чтобы контролировать противника. В этом мире и без того уже хватает чудовищного оружия, Джейми. Как хватает и тех, кто верит, что в борьбе против одного зла допустимо использовать другое зло, ещё более страшное. Вот почему я говорю – я должен вернуться в шахту и взглянуть на этих тварей собственными глазами, потому что мои собственные глаза не обманешь.

– «Не обманешь»? – переспросил Эшер, помолчав.

– Джейми… – голос старика ослаб, превратившись в тихий шёпот. – Эти существа – сородичи вампиров. И как мы узнаем, что не вампир управляет ими, не вампир отдаёт им приказы? У таких тварей нет собственного разума, но, если вампир возглавит такую стаю, их не остановит ничто. Ты ведь и сам уже попадал под вампирские чары, – добавил профессор с невыразимой горечью. – У тебя благородное сердце, Джейми, но подобные дела тебе нельзя доверять.

Искривлённые артритом пальцы сомкнулись вокруг пальцев Эшера – хватка у Карлебаха по-прежнему была крепкой, как в молодости.

– Ставки слишком высоки, и я не могу позволить себе никакого лишнего риска. Так что, как ни крути, а ехать должен я.

«Возможно, он прав, – подумалось Эшеру, когда старик снова отвернулся. – Но чует моё сердце, что доверять подобные дела не стоит не только мне одному».

<p>Глава девятая</p>

Ветер не утихал до самой поздней ночи.

Вскоре после полудня дежурный из холла гостиницы передал, что Эшера желает видеть граф Мизуками. Снаружи бушевала такая мощная буря, что даже в небольшой, освещённой электрическими лампами гостиной, куда проводил Джеймса менеджер, висела полупрозрачная дымка.

– Позвольте поблагодарить вас за вашу помощь прошлой ночью, Мизуками-сан, – Эшер поклонился. – Мы с моими спутниками, бесспорно, обязаны вам жизнью. Надеюсь, раны Ито-сана не очень серьёзны?

– Мой слуга отдыхает. Спасибо, что переживаете о нём, Эшу-сенсей, – императорский атташе, похожий на пухлощёкого гнома в очках и аккуратном тёмно-синем мундире, поклонился в ответ.

Эшер надеялся, что его собственная внешность за прошедшие четырнадцать лет изменилась куда больше, чем внешность Мизуками – подстриженные виски японца лишь присыпало сединой, а морщинки вокруг глаз стали заметнее. В тысяча восемьсот девяносто восьмом сам Джеймс не только носил парик, бороду и толстые очки, подходящие образу эксцентричного академика, но и к тому же вёл себя на публике совершенно иначе, изображая человека вспыльчивого, плохо воспитанного и не владеющего никакими языками, кроме немецкого.

– Я опасаюсь, – продолжил Мизуками, – что существа, пахнущие столь мерзко, могут переносить на зубах и когтях различную заразу, поэтому Ито сейчас находится под присмотром посольского медика. А как себя чувствует Ка-ру-ба-ку-сенсей?

– Он в порядке, благодарю вас. Ваше появление стало для нас приятной неожиданностью.

– Возможно, для вас она была не такой уж и неожиданностью… Ге-раа-сенсей? – Мизуками взглянул ему прямо в глаза, по-своему выговорив тот псевдоним, под которым Джеймс скрывался в девяносто восьмом.

«Проклятье. И даже то, что я приехал сюда в компании австрийского еврея, его не убедило…»

Перейти на страницу:

Похожие книги