– Я услышал какой-то шум, – продолжил Гобарт, – и вышел во двор. Это… существо, эта жуткая тварь набросилась на меня из темноты. У меня есть меч-трость, я ранил её – тут прибежал один из племянников госпожи Цзо, и, боже милосердный, я так и не понял, что с ними такое! Я ведь не видел лица этого человека… этого монстра!.. пока тот не оказался совсем рядом. А потом явились Туань и Юй – это старший сын госпожи Цзо – со своими громилами, и те утащили прочь обоих, а Юй велел мне никому не рассказывать о том, что я видел, о том, что здесь случилось… «Если мне дорога жизнь моего сына и моя собственная» – так они сказали… Понимаете, они легко могут подослать кого-нибудь в казематы посольства, чтобы убить заключённого… Но я разглядел, что лицо Туаня тоже потихоньку начинает изменяться…
– А потом вы и сами почувствовали себя скверно, – негромко закончила Лидия, – и потому пришли сюда ещё раз.
– А что мне оставалось делать? Понимаете, я же видел, что с Туанем всё в порядке… Ну то есть выглядел он жутко, но с головой у него как будто бы всё было нормально. У него не было этих… жутких провалов в памяти, чудовищных желаний, накатывавших на меня… Когда я приехал сюда в пятницу вечером – как раз в этот день в «Саду императрицы» вспыхнули беспорядки, – госпожа Цзо сказала, что да, у них есть китайские лекарства, китайские травы, которые помогают сдерживать недуг. И что они дадут мне эти травы, если я привезу вас сюда. Госпожа Цзо утверждала, что они просто хотят поговорить с вами, и поклялась, что никакого вреда вам не причинят…
– И на чём же она поклялась? – уточнила Лидия с искренним любопытством.
– На Библии? Не знаю, может, она христианка? А может, у них тут на сочинениях Конфуция клянутся? Полагаю, кто-нибудь вполне… – Гобарт неожиданно мотнул головой и распахнул рот – как будто собирался не только наброситься, но ещё и укусить. – Да не дёргайся ты, сука трусливая! – рявкнул он, когда Лидия отскочила прочь, сделав так, чтобы их с Грантом разделял угол стола. – Говорю же, никто не собирается тебе вредить…
– Мистеру Вудриву они навредили, – негромко заметила Лидия.
Гобарт мотнул головой вбок – как лошадь, отгоняющая докучливую муху.
– Что?
– Мистер Вудрив. Тот человек, которому вы, я полагаю, заплатили, чтобы он заставил меня спуститься в холл, потому что знали, что на его просьбу, в отличие от вашей, я откликнусь.
– Я… ему не стоило… – в свете огонька было видно, как сэра Гранта начинает трясти, и он помахал рукой возле уха.
– Что, простите?
Гобарт моргнул, уставившись на Лидию так, словно сам только что проснулся.
Судя по всему, разум постепенно покидал его. Миссис Эшер охватила паника. Как долго вообще длится процесс превращения в подобную тварь? И сколько ещё осталось времени, прежде чем Гобарт набросится на неё?
Лидия глубоко вдохнула и медленно выдохнула, представляя себе, что она просто проводит медицинскую процедуру, которую необходимо успеть завершить надлежащим образом до того, как пациент перестанет дышать или впадёт в шоковое состояние. То есть времени впереди достаточно, но и расслабляться особо не следует…
– Зачем вы вернулись сюда? – спросила она. – И каким образом попали в здание?
Гобарт на мгновение вытаращился на неё, словно опять забыл, о чём только что шёл разговор. А затем снова вернулся в тот угол, где в полу темнел люк. Всё это время Лидия не сводила с него глаз. Сэр Грант подобрал нечто, оставленное возле стены, и миссис Эшер отступила на шаг от стола. И в этот момент из кромешной тьмы, царившей в зале, повеяло холодком.
Сквозняк.
Где-то открыта дверь. Или окно.
– Я не знаю. – Гобарт поднял нечто чёрное и длинное – судя по тому, как напряглись его пальцы, это был гаечный ключ или лом. – Нечто… я должен был прийти. Я должен был прийти именно сюда. Оно зовёт меня.
– Кто вас зовёт?
«Если я сейчас брошусь бежать, кинется ли он следом, как собака бросается за любым, кто пробегает мимо?»
– Правитель… Владыка Преисподней… один из Владык Преисподней. Этой части Преисподней. Он требует, чтобы я… что? – Голова сэра Гранта снова дёрнулась. В темноте смутно удавалось разглядеть, как его поза изменилась, ссутуленные плечи обмякли ещё больше. – Я… простите… Этим днём мне приснилось… я спал, и мне приснился сон, что я должен непременно вернуться сюда. Когда я проснулся, то не мог уже думать ни о чём другом. Я не собирался этого делать, но… но потом как будто опять задремал ненадолго, а очнулся уже на этом самом месте, – он взвесил лом в руке.
«Он ведь мужчина немаленький, – подумала Лидия. – И запросто может размозжить мне голову одним ударом».
– Вы просто взломали замок и вломились в ворота? – спросила она вслух тем же самым тоном, каким уточнила бы у леди Коттесмур, где та покупает креветки для шведского стола. Спасибо тётушке Лавинии, в своё время надрессировавшей Лидию разговаривать спокойно и вежливо в любых обстоятельствах…
– Да. Понимаете, в этой части поместья никто не бывает.