Читаем Князь Сигасы полностью

– Она хотела передать весточку для Аркаша?

– Ага, – опять забыл о манерах, хотя здесь оно как раз к месту.

– Если не случится ничего из ряда вон, ты его увидишь. Правду люди говорят – кто нашел перо огнептицы, того ждет счастье.

– При чем здесь?…

– Вархаямцы хотят меня поймать, чтобы найти тех, кого прятал Луркеш.

– Мальчик у вас?! – Я даже остановился.

– Да.

– Ты гляди, что деется! – К нам подошел Щапрун, держа в руках клочок бумаги.

– Что там?

Я посмотрел на картинку с тремя портретами.

– Никого не напоминают? – спросил вор.

– Так это же вы! – воскликнула женщина. – Ого, какие дорогие у меня провожатые – по семьдесят монет за голову! Давайте-ка поторопимся.

Вскоре мы входили в покосившийся домик и буквально на пороге столкнулись с крепким юношей и девчонкой, которые собирались уходить.

– Сертуш, ты куда? – грозно спросила Арнель.

– Надоело сидеть в неведении. Это правда, что Луркеш погиб?

– Да.

– Тогда зачем вы с нами возитесь? Кто вы? Мы же ничего не знаем. И вообще, мое место не здесь, надо к своим уходить. А это кто? – Он только сейчас заметил нас.

– Эти люди помогут выбраться из города.

– Когда – через полгода? – продолжал наседать парень.

– Сегодня ночью. Больше здесь оставаться нельзя. Вархаямцы рыщут по всему городу, чтобы вас найти.

– Нас? – воинственность с Сертуша как рукой сняло, он взглянул на сестру.

– Да, да, – кивнула волшебница, – твоя торопливость могла стоить жизни и тебе, и ей.

– Я пытался их удержать, госпожа Арнель. – Из-за спины девочки показался Аркаш.

Почему я решил, что это он? Почти такое же лицо, нос, брови, разрез глаз. Только цвет карий.

– Тебе привет от Линель, – сказал первое, что пришло в голову.

Мальчишка сразу нахмурился. С недоверием посмотрел на меня, затем на чародейку.

– Откуда он знает? – спросил он, обращаясь к Арнель.

– Наверное, от твоей сестры.

– Как она выглядит? – задал малец следующий вопрос.

– Красивая, чем-то на тебя похожа, только глаза зеленые.

– Где вы ее видели, когда? – Парнишка кинулся ко мне и схватил за руку.

Летний замок герцога Оршана де Лергара

Герцог не ожидал приезда короля, да еще в летний замок, который находился на северо-восточной окраине его земель. Для подготовки к приему высоких гостей были приняты самые срочные меры, и все же Оршан де Лергар был уверен, что не успел ничего сделать. Особенно когда монарх попросил не устраивать бала в его честь.

Вместе с Дагаром Четвертым прибыла рота гвардейцев и два полка солдат, которых еще предстояло расквартировать в городе вокруг замка и по близлежащим деревням. Оставив прибывших на свою дочь, герцог отправился к управляющему отдать распоряжения о размещении военных.

Буквально после отъезда хозяина в замке появился еще и наследник со свитой. Кагир сразу поспешил к отцу, ему было что доложить монарху.

Встреча состоялась в самой высокой башне замка. Король стоял возле окна и смотрел в подзорную трубу.

– Приветствую, ваше величество. Как доехали?

– Здравствуй, сын, – не оборачиваясь, ответил король. – Добрались без проблем. А отсюда прекрасный обзор.

– Журавию изучаете?

– Да, приглядываю за северным соседом. И не только через подзорную трубу. – Монарх опустил прибор и повернулся к Кагиру. – У тебя как дела?

– Появились некоторые сведения о Плинсаге.

– Тебе известно, где он?

– Нет, но хочу сказать, что ваши опасения на его счет полностью подтвердились.

– А ты сомневался?

– Немного.

Дагар предложил присесть. Кресел в башне не было, только грубый деревянный стол и две лавки.

– Рассказывай.

– Помните Гишану, дракмага из моей личной охраны?

– Которую якобы убили во дворце?

– Да. Удалось выяснить, что она работала на Плинсага.

– Разве она не была твоей рабыней?

– Нет. Служила по контракту.

– И как?

– Я думаю, она что-то сделала при инициации второго дракмага. Леди Иллюз, похоже, не была мне предана до конца, как того требовало заклинание.

– И твой Юриш этого не определил? Они же могли… – Дагар ударил кулаком по столу. – Вот и доверяй после этого чародеям.

– В контракте были прописаны все предосторожности. Гишана не имела возможности мне навредить.

– Почему ты решил, что она связана с графом?

– Мой новый помощник провел расследование. Выводы неутешительные.

– Волшебница рассказывала Плинсагу о твоих планах?

– Скорее всего, – согласился Кагир. – Но я стараюсь при подчиненных о важных делах не распространяться.

– Даже когда они несут охрану на переговорах?

– За дверью, – уточнил принц.

– Когда это для волшебников, а тем более дракмагов, двери являлись преградой?

– Виноват, отец. Я слишком понадеялся на Юриша.

– Что там о второй волшебнице? Она была рабыней?

– Юриш привязал ее ко мне огнежаром. – Его высочество решил всю вину свалить на погибшего чародея. – Обещал, что проблем не будет.

– Понятно. Теперь она затаила на тебя злобу. Ты понимаешь, что это серьезный противник?

– Да, отец.

– Она желает твоей смерти?

– С уверенностью сказать не могу, но по некоторым данным – вряд ли. Ей вполне хватило наставника. К тому же мы постарались направить ее ненависть на Гишану.

Перейти на страницу:

Похожие книги