Читаем Ключи от времени полностью

Джулия обернулась, желая узнать, что об этом думает Рик. Рыжие пряди мальчика, налипнув на лицо, походили на множество вопросительных знаков. Рик пожал плечами, как бы говоря: «Пусть бежит». В ту же минуту он замер от неожиданности, потому что увидел, как Джейсон пошатнулся, потеряв равновесие. В небе сверкнула чудовищная молния; казалось, будто кто-то ударил огромным белым кулаком по потемневшему морю.

— НЕТ!!! — закричала Джулия! — ДЖЕЙСОН!!!

<p>Глава 7</p><p>Расщелина</p>

Скользя по камням, Джейсон тоже увидел вспышку молнии, осветившую весь Солёный утёс. Мальчик падал вниз, и камни, словно тёрка, царапали его тело. Он отчаянно пытался ухватиться за что-нибудь, и в конце концов ему это удалось: пальцы вцепились в края расщелины, теперь он висел на руках высоко над водой.

Джулия и Рик подбежали к тому месту, откуда он сорвался.

— Джейсон, ты как? — заплакала Джулия.

В ответ донеслось невнятное бормотание.

— Давай вытащим! Вытащим его! — закричала девочка, откидывая с лица мокрые волосы.

— Именно это я и собираюсь сделать, — ответил Рик. — Дай мне вон то полотенце!

Только тут Джулия заметила, что полотенце Джейсона осталось лежать на ступени. Она протянула его Рику, и тот умело связал его с двумя другими; прочные морские узлы научил его вязать отец.

— Сейчас, Джейсон! Сейчас! Держись! — повторяла Джулия, глядя на брата, висевшего внизу.

Джейсон что-то ответил, но из-за шума дождя она ничего не расслышала.

— Что ты сказал? Держись! Сейчас вытащим тебя!

— …ая-то… ная! — прокричал Джейсон.

Рик подошёл к краю и бросил вниз связанные полотенца, затем упёрся ногами и приказал:

— Хватай!

Джулия не рискнула спросить, выдержат ли узлы вес её брата.

Находясь в двадцати метрах от воды, под сильным дождём, Джейсон чувствовал себя удивительно спокойно. До нелепости спокойно. И он отлично сознавал, что нужно делать.

Сначала он нащупал ногой два углубления и встал в них — теперь ему удавалось удерживать равновесие даже без помощи рук. Отдохнув немного, он посмотрел наверх.

Джулия что-то кричала и, кажется, плакала. Ну и напрасно. Он нисколько не сомневался в том, что выберется отсюда на мостки. Сам. Нужно только не терять спокойствия и найти верную опору вроде расщелины, которая спасла ему жизнь.

Да, расщелина… Осмотрев её повнимательнее, мальчик заметил, что это не обычная расщелина, а скорее отверстие, небольшое, но правильных очертаний, как если бы его сделал человек. И глубокое, как ниша. И узкое, как бойница.

Но не ниша. И не бойница.

— Тут какая-то странная вещь! — крикнул он ребятам.

Держась одной рукой, другую он сунул внутрь.

И нащупал камень, а потом коснулся чего-то мягкого, что тут же рассыпалось у него в руке, однако пальцы удержали что-то тяжёлое.

Джейсон заглянул в отверстие, и ему показалось, что по ту сторону… пустота.

Открытое пространство.

Вытащив руку, Джейсон обнаружил, что достал что-то похожее на небольшой кирпич, завёрнутый в мягкую ткань.

Тут его лица коснулось полотенце. Мальчик вздрогнул от неожиданности и едва не выронил свою находку.

— Держи! — крикнул ему Рик, стоявший несколькими метрами выше.

Джейсон перехватил странный предмет в другую руку, схватил конец, брошенный Риком, и начал подниматься наверх.

Подъём занял несколько секунд, но Джулии показалось, будто долгие часы.

Когда Рик отвёл Джейсона, держа его за руку, на безопасное место, она едва не потеряла сознание от счастья.

— Ты в порядке? — еле слышно спросила девочка.

Грудь Джейсона вся была в царапинах.

— Да, конечно, — беспечно ответил он. — Смотрите, что я нашёл.

Он показал странный предмет, обнаруженный в расщелине.

На горизонте сверкнула молния.

— Что это? — Рик постарался перекричать шум дождя.

— Не знаю! — ответил Джейсон. — Странная штука, правда?

Джулия вдруг рассердилась. Её брат мог упасть со скалы и разбиться насмерть, она едва не умерла от страха, а его сейчас больше всего интересует что-то совсем другое!

— Ты уж извини, — набросилась она на него, — извини, что позаботились о тебе. Мы не знали, что тебе всего лишь понадобилось слазить за этой штукой!

Разозлённая, она стала подниматься к вилле.

— Да что это с ней? — удивился Джейсон.

Рик похлопал его по плечу:

— Просто рада, что с тобой ничего не случилось… если не считать… если не считать, конечно, всех этих царапин.

— Царапин? Каких? — Джейсон потрясённо взглянул на свою грудь. — Чёрт возьми! — воскликнул он и внезапно почувствовал, что ноги сделались ватным. — Откуда они взялись?

Рик сказал, что самое главное сейчас — вернуться домой, а о царапинах можно и потом подумать.

Соблюдая осторожность, они поднялись по лестнице, и уже наверху Рик посоветовал Джейсону прикрыть царапины полотенцами.

— Если Нестор заметит, что случилось, — шепнул он, — больше не пустит нас купаться.

Джейсон согласился. Его друг был совершенно прав.

<p>Глава 8</p><p>Надпись на пергаменте</p>

В кухне Джейсон заорал: — Аааа! Щиплет!

— Тише! Ну-ка помолчи! — приказала Джулия. — Или ты хочешь, чтобы я позвала Нестора?

— Не могу! Аааааааа!

Рик усмехался, наблюдая за этой сценой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные дневники Улисса Мура

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей