Читаем Ключи от Рая. Часть 2 полностью

— Да...

Похоже, я не ошибся. Барона действительно придется вытаскивать.

— Ничего, мы что-нибудь придумаем. — Я вздох­нул, потом подумал о том, что помочь здесь мо­жет только Чуй. Ведь вытащили же мы когда-то Ива.

— Спасибо вам, но я сама... — тихо ответила Яна. — Можно, Ронни и принц еще немного побу­дут у вас?

— Ты что-то задумала?

— Пожалуйста, не думайте об этом, — сказа­ла Яна. — Вы и так рискуете, связавшись с нами. Просто дайте мне несколько дней, я найду, куда перевезти принца, потом заберу Ронни.

Я задумчиво смотрел на Яну. Вроде бы разбой­ница — но ведь спасла же меня когда-то, да и сей­час не хочет втягивать меня в свои дела. Впрочем, разве это ее дела? Они наши.

Скрываться дальше не имело смысла, да и фра­за Кота — о том, что я должен доверять, как себе, высокой красивой девушке — ставила все на свои места.

— У сваргов, — сказал я, — там, в их мире, есть очень интересная машина. Она позволяет на время менять черты лица, изменять голос. Тогда челове­ка очень трудно узнать.

Яна внимательно смотрела на меня, не пони­мая, к чему я клоню. Пришлось объяснять до кон­ца — раз уж начал.

— Раньше у меня не было бороды, и голос был немного другим. Еще у меня была родинка. Вот здесь. — Я коснулся щеки.

В лице Яны что-то дрогнуло, она даже сделала шаг назад, не отрывая от меня взгляда.

— И я до сих пор благодарен тебе за то, что ты не дала Инди перерезать мне горло.

— Гасклит... — тихо произнесла Яна, в ее гла­зах блеснули слезы.

— Гасклит, — согласился я. — Здравствуй, Яна.

Девушка медленно подошла ко мне, посмотре­ла в глаза. Потом обняла меня, уткнулась лицом в плечо и заплакала.

Она плакала, не стесняясь, ее плечи тряслись от рыданий. Я осторожно гладил Яну по волосам, пытаясь успокоить.

— Ну все, Яна, все, не надо... Теперь все будет н порядке...

Девушка снова взглянула на меня, в ее глазах была странная смесь боли и счастья.

— Это действительно ты... — произнесла она.— Ты...

— Это действительно я. Успокойся, все будет хорошо. Мы пойдем к Альваросу, найдем Чуй — есть там такой вредный фарках — и все вместе освободим Райва. Ты же знаешь, фаркахи могут пройти где угодно.

— Я слышала об этом... — Яна вытерла слезы и виновато улыбнулась. — Прости, Кир, я не сдер­жалась.

— Ерунда. Теперь ты понимаешь, как смеш­но мне было, когда ты называла меня «господином Норишем?»

— Это действительно смешно. — Яна не выдер­жала и засмеялась.

И что говорить, такой она мне нравилась го­раздо больше.

Скрипнула дверь, на кухню зашел принц. Он внимательно посмотрел на меня, потом перевел взгляд на Яну.

— Мне показалось, что ты плачешь, — сказал Иржи.

— Ну что ты, Иржи... — Яна быстро шагнула к принцу, с улыбкой подняла его на руки, поцелова­ла. — Мы смеемся.

— А это? — Принц провел пальцем по ее щеке, вытирая слезинку.

— Это от радости, Иржи. Все будет хорошо. Как там Ронни?

— Просит пить.

— Очнулся... Он очнулся, Кир! — Яна удивлен­но взглянула на меня, опустила Иржи и быстро вы­бежала из кухни.

Похоже, сегодня и в самом деле выдался удач­ный день. Идя к комнате, где лежал Ронни, я раз­мышлял о странном стечении обстоятельств. Это хорошо, что он очнулся, очень хорошо. Надо при­готовить ему укрепляющий отвар.

Ронни и в самом деле очнулся, Яна уже успела устроить его повыше, подложив под голову ране­ного большую подушку. Она хотела напоить Рон­ни сама, но он взял ковш из ее рук и теперь пил, жадно глотая воду. Я не возражал: ему можно и даже нужно.

Напившись, Ронни вернул Яне ковш и только теперь заметил меня.

— Здравствуйте, господин Нориш, — произ­нес он.

Было видно, что паренек чувствует себя очень неловко.

Яна взглянула на меня и засмеялась, я тоже улыбнулся.

— Можно ему все рассказать? — спросила Яна.

— Расскажи, куда деваться. — Я обреченно вздохнул. — Боюсь только, что после твоего рас­сказа от моего былого авторитета ничего не оста­нется.

Усмехнувшись, я повернулся и вышел из ком­наты — готовить отвар.

ножнах на перевязи, Корриган неприязненно по­морщился и подумал о том, что надо и с одеждой навести какой-то порядок: сил больше нет смотреть на это безобразие. Одеть их всех в хаки, что ли?

— Ну... — холодно спросил он, глядя на Нойт са. — Выкладывай.

— П-повелитель, — произнес, заикаясь от вол­нения, Нойс. — Мой человек, б-барон Ролл, сооб­щил мне вчера в-вечером, что барон Райв ищет со мной встречи. Являясь вашим п-преданнейшим слугой, я решил сообщить вам...

— Райв? — Корриган задумчиво потер подборо­док. Ну да, все ясно, беглый баронишко ищет под­держки в армии. Не иначе государственный пере? ворот замыслил. — И что же барону от вас пона­добилось?

— Ролл сказал, что Райв с-собирается сместить вас, а н-новым монархом сделать принца Иржи.

— Как, неужели наш маленький принц попал в лапы этого негодяя? — наигранно удивился Корри­ган. — Теперь ясно, кто стоял за его похищением.

— Да, Повелитель. — Нойс осмелел и даже поч­ти перестал заикаться. — Ролл должен с-сегодня вечером встретиться с Райвом, мы могли бы схва­тить его. Я уже распорядился выделить людей.

— И где они должны встретиться? — спросил Корриган.

— У питейного дома Штырова.

Перейти на страницу:

Похожие книги