Читаем Ключи Марии полностью

Прибыли мы, двенадцать рыцарей, на Святую Землю из Галича Года Господня 1099 на генуэзском корабле, что подобрал нас в Константинополе, и сразу попали на службу к ТанкредуТарентскому из Нормандии. Вел нас за собой князь наш Игорь, а встретил в порту Антиохии брат Лука, обретавшийся на Святой Земле уже четыре года и отзывавшийся о господине Танкреде как о храбром и отчаянном рыцаре. Он следовательно и привел нас под его благородную руку. К тому времени крестоносцы уже захватили Эдессу, Антиохию, Тель-Башир, Равендан, Латанию и другие мелкие города. Впереди нас ожидал Иерусалим.

Лето того года было засушливое и невероятно жаркое даже для местных жителей, а что уж говорить о нас, тех, кто еще не испытал в жизни такого зноя и длительного путешествия пустынными землями среди песчаных холмов, за которыми часто прятались, подстерегая нас, наши убийцы. Но воины Божии не обращая внимания на эти опасности, двинулись в поход на Иерусалим, что мне, конечно, казалось авантюрой – штурмовать город таким малочисленным войском. Тысяча двести рыцарей и двенадцать тысяч пехотинцев – этого крайне мало, чтобы окружить город и держать его в осаде, учитывая, что защитников города было гораздо больше, чем нас. Там, за воротами, скрылось египетское войско вместе с ополченцами, набранными из евреев и мусульман. Продовольствия у них было более, чем достаточно, а в подземных цистернах, наполненных до отказа, темным бархатом поблескивала пресная вода.

Мы же в странствии питались впроголодь, ели лишь сухие лепешки, обмакивая их в воду, разбавленную вином, а еще каждый получал по горсти фиников. Иногда удавалось поймать дикую козу или набрести на кусты с ягодами, но и этого хватало лишь на один зуб. Как на беду, все колодцы и источники в окрестностях Иерусалима оказались отравленными, и мы вынуждены были беречь воду, чтобы не закончилась она раньше, чем наш поход.

Дух крестоносцев поддерживало наставление Папы Урбана, они знали его чуть ли не наизусть и повторяли эти золотые слова, что вели их вперед и не давали прорасти в их мыслях ни одному семени сомнения.

– Папа рассказал о страшных вещах, что происходят с нашими братьями-христианами на Святой Земле, – вспоминал брат Лука, которому посчастливилось присутствовать в Клермоне в момент страстной речи Папы Урбана. – Он рассказывал, что на Голгофе нечестивые устраивают гулянки, а в Храме Соломона – оргии. В купель Бетсата* сливают нечистоты, Гефсиманский сад вырублен. “Если хотите Царства Небесного, то не станете больше сидеть в домах своих, а пойдете туда, где жил я, Иисус, Спаситель ваш!..” Так он говорил, как бы от имени самого Иисуса, и это произвело огромное впечатление на всех нас. Его слова обпекали до глубины сердца. Все в оцепенении, слушали Его, но не Папу Урбана – мы слушали самого Спасителя. А завершил он так: “Дети мои! Не Папа Урбан обращается к вам сейчас, а его устами говорю вам я, Иисус Христос, Сын Божий и Спаситель ваш. Возьмите оружие ваше. Я благословляю его. Возьмите доспехи ваши и щиты, я сделаю их неуязвимыми. Оденьте белые плащи и нашейте на них кресты из красной материи в знак того, что я посылаю вас на битву с моими врагами, и пусть поход ваш в Святую Землю называется крестовым, как и я шел крестным путем на Голгофу. Я прекращаю вашу вражду и взаимную ненависть. Теперь пусть улягутся войны и распри, наступит мир в сердцах ваших, и наполнятся сердца ваши ненавистью к нечестивым. Идите туда, где гроб мой взывает об освобождении! Возьмите Святую Землю себе и обладайте ею, потому что она щедрая и прекрасная, как Царство Небесное! Отправляйтесь туда, дети мои, Аминь!”

Брат Лука умолк, а нам показалось, что мы тоже услышали слова Иисуса Христа, и дух наш вспыхнул небывалым рвением. Потому Иерусалим манил нас стремительно, всем хотелось узреть этот легендарный город, прогуляться по его улицам и увидеть тех удивительных людей, которые, как рассказывают, родились там еще тысячу лет назад и живут до сего дня благодаря чудесному эликсиру. Нам изо всех сил хотелось убедиться в правдивости того, о чем рассказывал брат Лука: действительно ли источник Силоам у горы Сион бьет не постоянно, а только три дня в неделю?

Когда мы приблизились к городу, нам навстречу вышли христиане, которых специально выгнали за стены, чтобы принести нам еще больше хлопот. Было среди них немало женщин и детей, и все они прибились к нам в поисках не только опеки, но и пищи, и воды.

Осажденные чувствовали себя бодро, кроме хорошего оружия имелся у них и греческий огонь.

Подавляющее большинство нашей армии составляли франки, но были также генуэзцы, норманны, фламандцы и мы, галицкие русины. Большинство франков своих лошадей уже съели и из рыцарей превратились в пехотинцев, однако мы своих лошадей берегли. Это были гуцулики, горные приземистые лошадки, очень выносливые. Франки не раз удивлялись, как наши кони ловко поднимаются на холмы, как могут часами скакать без устали и как долго обходятся без воды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное