— Это «Соломея», — в голосе космонавтки прозвучала гордость, она словно лучшего друга представляла. — На ней мы полетим в экспедицию.
— Такая большая, — Дебра не отрывала взгляда от конусообразной конструкции.
— «Соломея» среднего размера. Ты и теперь не веришь, что корабль реален?
— Нет. Ты его выдумала. Трассу тоже.
— Они настоящие, балда! — по-лисьему лукавое выражение космонавтки сменилось озабоченностью. — Скажи, озеро из прошлого сна важно для тебя? Вряд ли выбор декораций случаен.
Дебра нахмурилась. Правильная мысль. На озере случилось первое видение. Там Донни и Генри устроили мистическое «шоу». Это место — точка отсчета бед.
Тень, прошедшая по лицу, дала спутнице больше информации, чем любые слова.
— Где оно находится?
— В Бриладе. На территории школы.
— Ясно, — будущая покорительница космоса странно усмехнулась — Когда ты вторгнешься в мои сновидения в следующий раз?
— Понятия не имею.
— Брось! Это ты управляешь снами. От меня ничего не зависит. Кроме некоторых картинок.
— Как и от меня! — возмутилась Дебра и охнула.
Звездолет и бетонное поле таяли, как недавно трасса.
— Подожди, я не успела…
Поздно. Дебра проснулась злая на себя за бесполезно потраченное время.
Обдумать новый сон не удалось. Безразличный доктор Картер из центра Хайди созрел для повторной беседы. Дебра сомневалась в ее конструктивности, но пришлось покорно тащиться по коридору к памятному кабинету номер восемь.
— Напоминаю, не стоит делать глупости, — равнодушно вещали динамики, а руки чесались сбить со стены парочку.
Перешагнув порог комнаты, разделенной прозрачной перегородкой, Дебра застыла статуей. За столом поджидал не профессор Картер. Новому собеседнику, как и предшественнику, на вид было лет сорок пять. Светлые волосы и короткую бороду посеребрила седина. В голубых — очень светлых — глазах застыл лёд. От взгляда мужчины пробрало насквозь, кровь в венах почти замерзла.
— Профессор Геллен, — представился мужчина и криво усмехнулся. — Не хотите присесть? Или в дверях удобнее?
Дебра пулей кинулась к столу. Устроившись на краешке жесткого стула, она выжидающе уставилась на профессора. Он в упор смотрел на неё. Будто в гляделки играли. Прошла минута, другая. Молчание затягивалось. Глаза Дебры с непривычки заслезились. Зато профессор оставался непоколебим. Привык проверять собеседников на прочность.
Не в силах продлевать пытку, Дебра спросила:
— Хотите послушать про озеро?
— Вам интересна именно эта тема?
Геллен говорил спокойно. Но в голосе ощущалось пугающее превосходство.
— Не ос-с-собо. П-п-профессор Картер сам з-з-задавал в-в-вопросы.
— Понимаю, — бледно-голубые глаза прищурились, словно разбирали пациентку на молекулы. — Меня интересует единственный аспект в веренице глупостей, которые вы и ваши одноклассники способны поведать, — Геллен выдержал эффектную паузу. — У кого, кроме Паркера и Готье, были видения?
Дебра готовилась к этому вопросу сутки напролёт.
— Я г-г-говорила п-п-профессору Картеру: не з-з-знаю.
— Лжете! — голос Геллена хлестнул плетью.
Дебра подскочила на стуле.
— Нет! Если б я знала…
— Вы знаете!
Подумалось, что профессор способен читать мысли и знает правду. Правду о ней.
«Спокойно» — сказала Дебра себе. — «Спокойно».
Если отбросить невероятное предположение о телепатии, Геллену не известно ничегошеньки. Она никому не давала повода себя подозревать.
Собрав волю в кулак, Дебра отчеканила:
— Если вы ждете, что я перепугаюсь и кого-нибудь оговорю, забудьте.
— Вы заблуждаетесь, юная леди. Меня интересует правда, а не детское вранье, — Геллен глянул на наручные часы. — Жаль, что вы не хотите сотрудничать. Те, с кем вам предстоит общаться в дальнейшем, куда менее приятные собеседники, нежели я или профессор Картер. Половину класса переводят в медицинский центр Каста-Беллы. Вы и ваш друг Дилан Эймс в списке. Отправка через час.
— Нет! — на глаза навернулись горячие слезы. — Не надо!
С таким же успехом можно обращаться к айсбергу. Геллена не тронули бы ни плачь, ни мольбы. Вот только сил сдерживать эмоции не осталось. Каста-Белла?! Нет, ни за что! Однако прежде чем Дебра произнесла еще хоть слово, произошла новая неожиданность. По-настоящему шокирующая. Дверь по ту сторону прозрачного занавеса распахнулась, и порог перешагнул Картер. Бледный, с пылающими от волнения щеками.
— Роджер!
— Я закончил, Том, — ответил Геллен, не оборачиваясь.
— Тут… тут… Ты не поверишь!
Дебра сидела лицом к двери и видела, что взволновало профессора. За спиной Картера стояла… ее мать. Делинда Рид смотрела на Геллена и улыбалась.
— В чем дело? — раздраженно бросил доктор.
Он повернулся вместе со стулом и громко ахнул, вскакивая. Ручка и блокнот, в котором профессор не сделал ни единой записи, полетели на пол.
— Глазам не верю! Это… это…
— Она! — радостно кивая, подтвердил Картер.
Каменное прежде лицо сияло, как у мальчишки.
— Здравствуй, Роджер, — Делинда слегка наклонила голову. В обычно мрачных зеленых глазах зажглись кокетливые огоньки.