Читаем Ключ от чужой двери полностью

— Да. Вы правы, — тут же согласилась Сара.

Гринфилд сказал, что распорядится перепечатать свадебные приглашения. Во вторник приглашения пришлют из типографии. Его секретарь под чутким руководством миссис Митчелл составит список гостей и займется рассылкой. Жаль, конечно, что Натали не сможет помочь, но она позарез нужна в Чикаго. Для дел, не терпящих отлагательства, не позволив себе даже намека на улыбку, уточнил Гринфилд.

Но время от времени, не теряя нити разговора, он умудрялся посылать Натали полные любви взгляды и не раз заставлял ее вздрагивать, то и дело нежно касаясь руки. То есть весьма недвусмысленно Алекс давал понять, с какой любовью относится к ней. Очевидно, пунктуально выполняет условия нашего договора, по-своему истолковала это Натали.

Ричард был тронут. Сара же, кажется, пребывала на седьмом небе от счастья, хотя и смотрела на свою непутевую дочь с выражением изумленного недоверия. В ее взгляде ясно читалось: «Каким образом ты подцепила столь завидного жениха?» Союз с Гринфилдом явно искупал в глазах миссис Митчелл все прежние грехи дочери, Сара начала воспринимать Алекса кем-то, вроде ангела господня, посланного на Землю, чтобы спасти ее дочь.

Но Натали грыз червячок сомнения: она не исключала, что все еще может плохо кончиться. Однако ответ может дать только время. По крайней мере, сейчас все ясно и понятно. Алекс определенно заявил, что хочет быть рядом с ней.

Родители проводили их до лимузина. Сара прослезилась. Ричард с почти мальчишеским любопытством разглядывал машину. С его точки же зрения, настоящий автомобиль так и должен выглядеть — как серебряная молния. Вообще Ричард пребывал в несвойственном ему состоянии эйфории: грозовые облака, сгустившиеся было над его семьей, рассеивались: жена радуется... его дорогую маленькую принцессу ждет счастье...

Пожимая на прощание Алексу руку, Ричард сказал:

— Теперь вам предстоит беречь нашу малышку. Обращайтесь с ней хорошо.

— Как с принцессой, — горячо заверил его Алекс.

Он не мог бы подобрать лучших слов, с удовлетворением отметила Натали. Уж не обладает ли Алекс телепатическими способностями? Он удивительно точно читает чужие мысли. А я, напомнила она себе, должна оставаться для него в какой-то мере непредсказуемой. Надо же как-то поддерживать интерес к своей скромной персоне.

Натали утонула в отцовских объятиях.

— Толковый парень, дорогая, — шепнул Ричард. — С ним ты не промахнулась.

Натали оставалось только надеяться на это.

Теперь, когда родители приняли ее сторону, жребий брошен окончательно и бесповоротно. Уж эту свадьбу отменить невозможно. Немыслимо. Если это произойдет, мать просто выгонит ее из дому.

— Теперь ты счастлива, мама? — не удержалась Натали, целуя ее на прощание.

— Ради бога, Натали, — торопливо прошептала Сара, — будь хорошей девочкой. По крайней мере, хотя бы до свадьбы.

Натали снова забеспокоилась. Она понимала, что мать имела в виду. «Только не оступись». Хотя Сара никогда не решилась бы сказать это вслух.

Лимузин стремительно мчался к Чикаго.

— У тебя прекрасные родители, — заметил Алекс.

— А как насчет твоих родителей? — вдруг спохватилась Натали. Примут ли они новую невестку столь же благодушно, как ее родители встретила Алекса?

— Я тебя отвезу познакомиться с ними завтра вечером, — сказал Гринфилд, бросив на свою нареченную внимательный взгляд. — Лучше, если мы это сделаем до появления сообщения в газетах.

— Ты собираешься оповещать о нашей свадьбе через газеты?..

Гринфилд серьезно кивнул.

— Я весьма старомоден.

Лжец, подумала Натали. Но он выглядел таким довольным и радостным, что она решила не спорить. Алексу в конце концов виднее.

— Что мне надеть на встречу с твоими родителями? — спросила Натали, сомневаясь, что выдержит сравнение с Элен.

Гринфилд усмехнулся.

— Думаю, тот костюмчик, что ты надевала прошлый понедельник, подойдет как нельзя лучше. И я бы хотел, чтобы ты распустила волосы.

— Хорошо.

Волосы у нее не хуже, чем у ослепительной Элен.

— Тебе придется оставить работу, — задумчиво сказал Алекс. — Ты не сможешь больше работать секретаршей Николаса Бримсона.

Вот и отлично, подумала Натали. Если я стану секретаршей Алекса, то смогу присматривать за мужем. И уж постараюсь, чтобы он не пялил глаза на всяких красоток.

— И что ты предлагаешь? — весело спросила она.

— Ммм... вообще бросить работу.

И расстаться с независимостью? Натали обдумывала его предложение всего лишь несколько секунд. Эта идея ей совсем не понравилась. Прими она ее — и окажется слишком уязвимой и беззащитной.

— А ты собираешься бросать работу? — пошла в наступление Натали.

— Нет, — удивился Гринфилд.

— Ну и я нет, — твердо заявила она.

— Я в самом деле не хочу, чтобы ты работала с Бримсоном, — нахмурился Алекс. — У тебя будет не то положение, дорогая.

— Я могу работать с тобой.

— Нет. Ни в коем случае.

— За тобой нужен уход, — возразила она.

Гринфилд насмешливо взглянул на невесту.

— В таком случае нам с тобой будет не до работы.

— Я буду носить очки.

— Нет! К черту эти гнусные стекляшки!

— И укладывать волосы в пучок.

— Нет, — застонал он. — Только не это.

— Я хорошая секретарша.

Перейти на страницу:

Похожие книги