Читаем Ключ к загадке (СИ) полностью

- Передайте, что его спрашивает Наталья Прохорова, - тон домработницы начинал раздражать, но Наташа старалась оставаться вежливой.

- Профессора нет, когда будет не знаю. Плохо вы договаривались, - привалившись боком на косяк и кокетливо поглядывая на Арчибальда, ответила девушка.

- Такого не может быть. Он сам нам назначил встречу на сегодня, - возразила Наташа. Арчибальд, видимо уставший ждать, заговорил с девушкой по-английски.

Это подействовало мгновенно: домработница отпрянула от косяка, вся согнулась, сделалась ниже, в глазах зажегся подобострастный огонек, а в голосе зазвучали просительные нотки.

- Так вы иностранцы! Что же сразу не сказали? Вы меня извините, знаете как - ходят к профессору всякие, от работы отвлекают, а он этого не любит, - затараторила домработница. - Проходите, я сию минуту позову профессора, - она пропустила их внутрь, слащаво улыбаясь, осторожно остановила проходящую мимо нее Наташа. - Надеюсь, вы не обиделись? Не рассказывайте, пожалуйста, профессору, как я с вами разговаривала, а то мне влетит.

- Не бойтесь, я ничего не стану рассказывать, - домработница была неприятна Наташе, хотелось поскорее прекратить любое общение с ней.

- Большое вам спасибо.

Домработница удалилась, оставив Арчибальда и Наташу в просторном небедном обставленном зале: у стен стояли сделанные на заказ лакированные книжные шкафы, рядом с ними стулья, фигуристые, дорогие, примерно на расстоянии двух метров перед от стены напротив входа располагался красный диван человек на пять. Перед ним стоял небольшой столик, заваленный книжками и журналами. На краю столешницы можно было заметить грязную пепельницу. На потолке висела большая хрустальная люстра, украшенная свисавшими на нитках кусочками хрусталя в форме ромба.

- Я столько книг никогда не видела, - сказала девушка Арчибальду, глядя на книжные шкафы.

- Почти как у лордов, - поделился своим мнением Арчибальд.- Я думал, все русские очень бедные, но теперь вижу - далеко не все.

В этот момент из боковой двустворчатой двери появился сам Цейнберг. То был добродушный сгорбившийся старичок в нелепых квадратных очках на пол-лица, завязанном на пояс пестром индийском халате и домашних тапочках, размера на два, на три больше положенного, отчего задняя часть подошвы все время волочилась по земле, даже когда профессор поднимал ногу.

- Здравствуйте, Наталья, приветствую вас, Арчибальд. Он говорит по-немецки? - спросил профессор Наташу.

- Нет, только по-английски, - ответила она.

- Очень жаль. Я английским, к великому сожалению, не владею. Надеюсь, вы возложите на себя нелегкое бремя переводчика.

- За это не переживайте, я справлюсь.

- Простите за мой внешний вид, я совсем позабыл о вашем приходе, - профессор смущенно погладил ладонями поверхность халата.

- И из-за этого не переживайте, мы не хотим доставлять вам излишних неудобств.

- Да какие там неудобства, - отмахнулся профессор, - увольте. Неужели полагаете затруднительным для меня надеть пиджак, брюки и туфли? По секрету скажу, -профессор лукаво улыбнулся, - разленился я просто. Старость, видимо, сказывается.

Он добрался до дивана, сдвинул столик в сторону, сел по центру.

- Итак, перейдем к делу. Если хотите, берите стулья, можете сесть на диван. Вы сказали, что хотите показать мне какую-то книгу для перевода.

- Да, - кивнула Наташа, перевела взгляд на Арчибальда, - принеси стулья и книгу доставай, - сказала она на английском.

Недвед выполнил ее поручения. Сев напротив профессора, она передала ему книгу.

- Вы хотите, чтобы я перевел вам весь этот том? - присвистнул профессор. - Даже не заглядывая в него, могу с уверенностью заявить - на это уйдут месяцы, если не годы.

- Нет-нет, - энергично закивала головой Наташа. - Нас интересует только одна страница, на которой всего несколько слов. Сам том написан на испанском. Господин Кссеспе, направивший нас к вам, считал, что в книге содержится ключ к шифру.

- Если так, давайте посмотрим, - он открыл книгу, из нее вывалился лист бумаги, исписанный похожими на иероглифы сложными значками.

Наташа наклонилась, подняла лист с земли, передала его профессору.

- Вот этот лист.

Профессор кивнул, поправил очки, стал вглядываться в символы. В этот момент раздался звонок в дверь.

- Дашенька, откройте, - окликнул домработницу профессор.

- Бегу, Герман Стефанович, бегу, - отозвалась засеменившая домработница.

Профессор проследил за ней, снова стал вглядываться в листок.

- Юра, это ты, - донеслось из прихожей. - Профессор сейчас занят, у него посетители.

- Как же она любит почувствовать себя важным человеком, - вздохнул Цейнберг. -Даша, пусти его! - крикнул он домработницы.

Наташа и Арчибальд с интересом повернулись и увидели, как из прихожей появляется мальчик лет пятнадцати, очень серьезный, с широким мощным лбом, глубоко посаженными глазами, над которыми нависали кустистые брови, маленькими сжатыми губами. Он был одет просто, держался как-то отстраненно, не походил на своих сверстников.

Перейти на страницу:

Похожие книги