Читаем Ключ полностью

— Конечно я не знаю, кто ваш свидетель, по он ошибается. Могу рассказать вам, что произошло в действительности. Я услышала, что мистер Харш играет в церкви на органе. Он превосходный музыкант… точнее, был им. Я часто ходила в церковь слушать его игру и хотела сделать то же самое во вторник вечером. Свой ключ я взяла, так как он иногда запирал дверь. Я прошла через сад и открыла дверь в проход. Такая же дверь чуть подальше ведет на кладбище у церкви.

— Да, мы уже ознакомились с местностью.

— Тогда вы меня поймете. Только я вышла в проход, как услышала шаги и увидела, что кто-то приближается со стороны деревни. Это был мужчина, но, безусловно, не мистер Мадок — я его не узнала. Он что-то крикнул, А я вернулась в сад и закрыла за собой дверь, как говорит ваш свидетель. Мне показалось, что этот человек пьян, и я раздумала идти в церковь. Когда я поднялась в свою комнату, то обнаружила, что уронила ключ.

— И вы вернулись за ним?

Мисс Браун покачала головой.

— Нет.

— Почему?

— Было уже поздно, А тот мужчина напугал меня. Я подумала, что мисс Фелл скоро пойдет спать, и мне не хотелось давать объяснения, поэтому я отложила поиски до утра.

«Одной причины было бы достаточно, — подумал Фрэнк, — А она предложила целых пять. Это означает, что она нуждается в оправданиях. Женщины всегда перебарщивают».

Записывая ее показания, он услышал следующий вопрос Лэма:

— Откуда вы знаете, что в проходе был не мистер Мадок?

— Тот человек был ниже ростом.

— Вы видели его лицо?

— Нет.

— Почему? Ведь светила луна, не так ли?

— Над стеной нависали деревья, и его лицо было в тени.

— Вы уверены, что не узнали его?

— Абсолютно уверена. — Теперь она сидела в непринужденной позе, положив руки на колени.

— Тогда как вы объясните тот факт, что он назвал вас Медорой? Ведь это ваше имя?

Фрэнк заметил, как напряглись руки женщины и судорожно сплелись их пальцы.

— Я говорила вам, что он меня окликнул. Слов я не разобрала. Он мог принять меня за другую. Кухарку в соседнем доме зовут Дора.

Снова склонившись над записной книжкой, Фрэнк Эбботт позволил себе саркастическую усмешку.

— Вы отрицаете, что разговаривали с этим человеком? — продолжал Лэм. — Свидетель, которого я упомянул, заявляет, что вы говорили с ним о мистере Харше.

— Не было никакого разговора. Я вернулась в сад.

— Да, обронив ключ. Когда вы получили его назад, мисс Браун?

Она не замедлила с ответом.

— В среду утром я отправилась на поиски. Боюсь, я искала не очень тщательно. Мы получили известие о смерти мистера Харша, я очень расстроилась и не могла думать ни о чем другом. Ключ не казался мне важным, пока кто-то — кажется, мисс Донкастер — не сказал, что полиция будет задавать вопросы о других ключах от церкви. Это было в четверг. Поэтому я подождала, пока взойдет луна, и вышла в проход поискать ключ снова.

— Почему вы дожидались луны? Разве не проще было искать при дневном свете?

Она устремила на него протестующий взгляд.

— У меня не было на это времени. Ведь я компаньонка мисс Фелл, А так как майор Олбени приехал погостить, нужно было многое сделать.

Снова множество причин…

— Понятно, — кивнул Лэм. — Продолжайте, мисс Браун.

Протест сменился чем-то вроде защиты.

— Больше рассказывать нечего. Я нашла ключ. Как вы говорили, в проходе валялось несколько осколков стекла. Должно быть, один из них прицепился к моей юбке и я притащила его в дом. Естественно, я не догадывалась, что кто-то за мной шпионит.

В ее голосе послышались нотки гнева, но Лэм не обратил на них внимания.

— Где же вы нашли ключ? — спросил он.

Мисс Браун вновь расслабилась.

— Он лежал у стены под одуванчиками.

— С какой стороны от двери?

— С правой. У самой стены.

Поднявшись, Лэм подошел к окну и посмотрел наружу. Из окна были видны стена и дверь в ней.

— Ручка находится слева, — заметил он, не оборачиваясь. — Эти двери открываются внутрь, не так ли?

— Да.

Лэм вернулся на свое место.

— Должно быть, ключ выпал у меня из руки, когда меня напугал тот мужчина, — продолжала мисс Браун. — Он лежал очень близко к дверному косяку. Лунный свет упал на него, иначе я могла бы его не заметить.

— И мистер Мадок пришел туда помочь вам искать ключ?

Она вздрогнула.

— Как он мог мне помочь? Его там не было. Никто мне не помогал.

— Вы отрицаете, что встретили мистера Мадока в проходе в четверг ночью?

— Конечно отрицаю! Его не было там. Я нашла ключ и положила его на место, в ящик бюро.

Лэм хмуро посмотрел на лежащую перед ним бумагу, потом поднял взгляд и осведомился:

— Насколько хорошо вы знали мистера Харша?

Вопрос не смутил мисс Браун.

— Мы были друзьями. Мисс Фелл очень любит музыку и часто приглашала его.

— Возможно, вы были более чем друзьями?

Она подняла брови и холодно ответила:

— Разумеется, нет.

— А как насчет мистера Мадока?

Последовала пауза.

— Не знаю, что вы имеете в виду, — сказала наконец мисс Браун.

Ее тон был по-прежнему холодным, но Фрэнку Эбботту почудились в нем нотки страха.

— Я спрашиваю вас, насколько хорошо вы знаете мистера Мадока, — пояснил Лом.

На сей раз ответ был быстрым и сбивчивым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Сильвер

Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима
Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима

Молодую хозяйку поместья Леттер-Энд, красавицу Лоис, находят мертвой… Кто из многочисленных членов эксцентричного семейства мог подсыпать отраву в ее кофе? Полиция выясняет, что Лоис ненавидела вся женская половина семьи. А по завещанию все деньги достаются ее мужу Джимми…Однако Мод Сильвер уверена: разгадка тайны убийства в Леттер-Энде кроется не в деньгах и не в завещании, а в отношениях между его обитателями.…Об усадьбе «Приют пилигрима» ходят скверные слухи: все его владельцы, собиравшиеся продать имение, становились жертвами несчастных случаев.Но слухи слухами, а когда нынешнему хозяину, отставному майору Пилгриму, чудом удается избежать гибели при загадочных обстоятельствах, ему хватает здравого смысла обратиться за помощью к Мод Сильвер. Расследование начинается…

Патриция Вентворт

Классический детектив

Похожие книги