Читаем Ключ полностью

– Вы прочли мои записи невнимательно. Если взглянете еще раз, увидите, что он сказал: «Но мы не станем говорить о таких вещах, это нехорошо. Тогда человек начинает воображать то, чего нет, и видеть собственные мысли. Так нельзя». Сами видите, Харш сомневался. Видимо, он пережил сильный шок. Когда мистер Харш задумался, что такое он видел, шок лишил его ясности мысли, он начал колебаться и облек свои впечатления в слова, сказав мисс Мэдок: «Я видел привидение».

– Слушайте, – сказал Фрэнк, – инспектор умом тронется, если вы и дальше вот так будете вытаскивать кроликов из шляпы. Мы имели превосходное обвинение против Мэдока, пока вы не появились и не подсунули нам Буша. А теперь, когда мы наконец начинаем распутываться и собирать улики против Буша, вы извлекаете на свет божий нашего старого приятеля – зловещего вражеского агента.

– Но вражеские агенты вполне существуют, – серьезно заметила мисс Сильвер. – Мне, конечно, следовало бы извиниться перед старшим инспектором за причиняемые неудобства, но было бы несправедливо предполагать, что он имеет какие-либо иные намерения помимо поиска правды. Итак, могу ли я попросить вас проверить, не опознает ли кто-нибудь в «Баране» эти фотографии?

Эббот расхохотался.

– Вы сами прекрасно знаете, что можете положиться на меня. Но инспектор на стенку полезет, если что-нибудь получится. И не говорите тогда, что я не предупреждал! И хотел бы я знать, не последний ли это акт пьесы, насчет которого вы цитировали, или, простите за смешение жанров, вы припасли еще прорву белых кроликов.

Мисс Сильвер добродушно улыбнулась и произнесла:

– Увидим.

<p>Глава 36</p>

Мисс Сильвер сидела на одном конце длинного пустого стола, а Эван Мэдок – на другом, в маленькой комнате с линолеумом на полу. Никакой мебели, кроме желтого лакированного стола и нескольких стульев с деревянными сиденьями, не было. Воздух – примерно такой же, как в почтовых отделениях и вокзальных залах ожидания, – холодный, сырой, обильно насыщенный запахом дезинфекции. Сквозь стеклянную панель в восемнадцать дюймов стоявший снаружи охранник мог наблюдать за тем, что происходило внутри. Мисс Сильвер, впрочем, заверили, что полисмен стоит вне пределов слышимости.

Она пробыла в комнате несколько минут, прежде чем привели мистера Мэдока. У мисс Сильвер немедленно сложилось впечатление, что вне зависимости от того, убил он мистера Харша или нет, Мэдок уж точно не отказался бы порешить ее саму. Он яростно запротестовал, но охранник похлопал арестованного по плечу:

– Эй, спокойней, спокойней, – после чего вернулся на свой наблюдательный пост.

Мэдок, гневно поглядев вслед полицейскому, услышал, как чей-то сдержанный приятный голос зовет его по имени. Он вызывал в памяти тетушку Бронвен Эванс, изрядно украсившую детские годы Мэдока сказками и лакомствами. Мэдок быстро повернулся и увидел маленькую, старомодно одетую женщину в черном жакете и с букетиком фиолетовых анютиных глазок на шляпке.

Она произнесла:

– Садитесь, мистер Мэдок. Я хочу с вами поговорить.

Он встретился с незнакомкой взглядом и обнаружил в них именно то, что всегда уважал, – ум, поэтому опустился на стул и ответил:

– Я не знаю, кто вы такая, и мне нечего сказать.

Мисс Сильвер улыбнулась.

– А я пока ни о чем и не спрашиваю. Меня зовут Мод Сильвер – мисс Мод Сильвер, – и я частный следователь. Ваши друзья, которые не верят, что вы убили мистера Харша, прибегли к моим услугам, и старший инспектор Лэм любезно позволил нам побеседовать.

Эван Мэдок откинул назад небрежную черную прядь, которая щекотала нос, и крайне грубо поинтересовался:

– Зачем?

Мисс Сильвер с упреком взглянула на собеседника, намекая, что невежливость умственно и морально низводит человека на уровень либо ребенка, либо обитателя трущобы. Легкий румянец показал, что удар попал в цель. Мистер Мэдок повторил – менее грубо, но со всеми признаками сдерживаемого гнева:

– Мне нечего сказать. Вы упомянули о моих друзьях, но я даже вообразить не в силах…

Мисс Сильвер взглянула на мистера Мэдока иначе. Ее взгляд по-прежнему был назидателен, но сулил прощение – совсем как у тетушки Бронвен, когда та заканчивала отповедь и извлекала из кармана ириску.

– У вас хорошие друзья, мистер Мэдок. Мисс Фелл, у которой я гощу… мисс Мид, поспособствовавшая тому, что я получила приглашение…

Мэдок хлопнул ладонью по столу.

– Ну, я в жизни не поверю, что Дженис Мид выплакивает глаза из-за меня! Она однажды заявила мне, будто я самый неприятный человек на свете и что она не осталась бы и недели, если бы не Майкл Харш!

Мисс Сильвер кашлянула.

– Да. Но она не верит в вашу причастность к убийству. Как ученый вы должны бы понять, что существует такое понятие, как «стремление к абстрактному правосудию».

Он горько рассмеялся.

– И вы утверждаете, что ради этого она пошевелит хоть пальцем?

Мисс Сильвер предпочла избежать неприятной темы, проницательно взглянула на Мэдока и сказала:

– Вера мисс Дженис в вашу невиновность основана на том, что вы любили мистера Харша.

Его глаза на мгновение сверкнули, мышцы лица дернулись. Мэдок спросил:

– А при чем тут она – да и вы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Сильвер

Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима
Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима

Молодую хозяйку поместья Леттер-Энд, красавицу Лоис, находят мертвой… Кто из многочисленных членов эксцентричного семейства мог подсыпать отраву в ее кофе? Полиция выясняет, что Лоис ненавидела вся женская половина семьи. А по завещанию все деньги достаются ее мужу Джимми…Однако Мод Сильвер уверена: разгадка тайны убийства в Леттер-Энде кроется не в деньгах и не в завещании, а в отношениях между его обитателями.…Об усадьбе «Приют пилигрима» ходят скверные слухи: все его владельцы, собиравшиеся продать имение, становились жертвами несчастных случаев.Но слухи слухами, а когда нынешнему хозяину, отставному майору Пилгриму, чудом удается избежать гибели при загадочных обстоятельствах, ему хватает здравого смысла обратиться за помощью к Мод Сильвер. Расследование начинается…

Патриция Вентворт

Классический детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив