Читаем Клятва смерти полностью

— Мне не нужны имена. Проверю твой журнал на работе, и мы двинемся дальше. Она тебе что-нибудь рассказывала о своих делах? О работе? Ее кто-нибудь тревожил? Смущал?

— Нет. Мы вообще старались не говорить о работе. Она была хорошим копом. Любила находить ответы. Она была собранной и дисциплинированной. Но она не жила своей работой. Она не такая, как ты. Для нее работа… это была просто работа. Но она была умна и делала свое дело хорошо. Я это видел всякий раз, как нам случалось пересекаться по работе.

— Что у нее на личном фронте? Бывшие?

— Мы начали встречаться вскоре после того, как она перевелась сюда из Атланты. И хотя мы не торопили события, решили, пусть все идет, как идет, ни один из нас не встречался ни с кем другим. У нее был серьезный роман в колледже. Это продолжалось больше двух лет. Потом какое-то время у нее были отношения с другим копом, но ничего серьезного. Она сама сказала, что, как правило, предпочитает просто встречаться с кем-то время от времени. Я стал исключением из этого ее правила. Знаю, был кто-то еще, было что-то серьезное, но это закончилось до ее переезда в Нью-Йорк.

— Она не жаловалась на кого-то из соседей? Может, к ней кто-то приставал?

— Нет. Она обожала свою маленькую квартирку. Даллас, у нее в Атланте остались родные.

— Знаю. Я их извещу. Может, к тебе кого-нибудь пригласить? Позвонить кому-нибудь?

— Спасибо, не нужно.

— Я не привела с собой консультанта, потому что…

— Не нужен мне консультант. — Моррис прижал пальцы к глазам. — У меня есть ключ от ее квартиры. Он тебе понадобится.

— Да.

Моррис поднялся по лестнице. Вернувшись, он протянул ей карточку-ключ.

— А у нее был ключ от твоей квартиры?

— Да.

— Смени замки.

Моррис вздохнул.

— Да, ты права. Держи меня в курсе. Я должен знать, как идут дела.

— Я буду держать тебя в курсе.

— Я должен в этом участвовать. Мне это нужно.

— Позволь мне над этим поработать, — мягко сказала Ева. — Я с тобой еще свяжусь. Захочешь поговорить — звони в любое время. Доступ круглосуточный, ты же знаешь. А теперь мне пора вернуться к работе. К ней, к Амариллис.

— Передай Таю… Попроси его, пусть включит для нее Эрика Клэптона[3]. Любой из дисков моей коллекции. Она очень любила Клэптона.

Моррис проводил Еву до лифта, открыл для нее старомодную узорчатую решетку.

— Хотела бы я, чтобы слова утешения хоть что-то значили. Пибоди… Она просила тебе передать, что ей очень жаль.

Ева вошла в лифт, не сводя глаз с Морриса, пока не защелкнулась решетка и не сомкнулись двери лифта.

По дороге домой она позвонила Пибоди.

— «Чистильщики» нашли оружие?

— Ответ отрицательный.

— Черт побери. Я возвращаюсь на место. Созвонись с моргом. Главный судмедэксперт Моррис назначил судмедэксперта Тая Клиппера ответственным за это дело. Да, он просит судмедэксперта поставить диск Эрика Клэптона во время вскрытия.

— О черт… Как он? Как…

— Он держится. Доведи до их сведения, что это распоряжения Морриса. И возвращайся на место, Пибоди. Мы с тобой пройдем эту квартиру дюйм за дюймом.

— Я как раз собиралась начать. Поговорила с Бирнбаумом и его сыном. Из них больше ничего не выжать. Патрульные обходят соседей: тоже пока ничего. Камеры наблюдения…

— Введешь меня в курс, когда я приеду через десять минут.

Ева отключила связь. Ей хотелось тишины. Хотелось просто помолчать и прийти в себя. Она ничем не поможет делу, если даст скорби овладеть ею, увидев горе в глазах друга.

Вернувшись к дому Колтрейн, Ева дождалась ухода бригады экспертов. Тело как раз увозили.

— Передайте ее с рук на руки медэксперту Клипперу, — кратко распорядилась Ева. — Она коп. Она получает приоритет.

— Мы знаем, кто она. — Один из членов команды повернулся, когда тело было загружено в фургон. — Она не только коп, она — женщина Морриса. Мы о ней позаботимся, лейтенант.

Убедившись, что все в порядке, Ева ушла в дом и поднялась по лестнице в квартиру Колтрейн. Она открыла дверь квартиры ключом-карточкой, который дал ей Моррис, и обнаружила внутри Пибоди.

— Нелегко тебе пришлось, — заметила Пибоди. — По лицу видно.

— Значит, надо справиться с этим поскорее. Сигнализация?

— Я проверила по-быстрому. На задней двери ничего. Должно быть, он там вошел и обесточил камеру. Над этим работают наши электронщики. Камера над парадной дверью не выключалась. Я видела, как она вошла примерно в шестнадцать часов. У нее была сумка с файлами — сумка здесь, на месте — и пакет с ужином из ресторана. Она больше не выходила. Во всяком случае, через парадную дверь. Есть камеры на лестнице, они были отключены. Обе камеры — и на площадке, и на ступеньках. Бездействовали с двадцати двух тридцати до ноля часов. Есть камеры в лифте, они работали без перерыва. Она не входила в лифт. Сосед подтверждает, что она всегда пользовалась лестницей. Была у нее такая привычка.

— Значит, убийца ее знал. Знал ее привычки. Значит, он взял ее на лестнице.

— У меня там работает команда «чистильщиков». Прочесывают сверху донизу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги