Читаем Клятва Примара (Дерзкая - 2) полностью

- Они что там, спешно эвакуируются? Почему не сообщили заранее? - это был уже вопрос ко мне. Причем, задан он был без малейшей издевки, совершенно серьезно. Строго говоря, младший офицер, привезший людей, не обязан был быть в курсе мотивов своих начальников. Но если бы я так ответила, не миновать было бы запроса на побережье. Поэтому надо было снова врать. Стараясь не обращать внимание на пытливую усмешку иерарха, я отозвалась:

- Это очень перспективные индивидуумы. В случае внезапной потери контроля над территорией, именно этих жаль было бы потерять. Поэтому меня с ними командировали сюда.

- В каком смысле они перспективны? - нахмурилась Даррина.

- Их последние аналоги ведут жизнь бурную и неосторожную. Они постоянно на грани гибели, поэтому преображения осталось совсем недолго ждать.

- Подумать только, у этих провинциальных умников есть время думать об исследованиях... - процедила Даррина. Она повернулась ко мне и сверлила меня взглядом. Я знала, что это означает. Она прощупывала, прослушивала меня минуты две, прежде чем окончательно утвердилась во мнении, что я не выставляю блоков, а просто-напросто я тоже "деревянная".

- Кто ты такая, и почему на тебе офицерская форма?

- Катерина, младший офицер Иерархии. Я служила в карантинном блоке и непосредственно занималась с этими двумя, - выдала я.

- Интересно, интересно, - проворчала Даррина. - Дикие вещи творяться на побережье. Знаешь, иерарх, - обратилась она к юноше, - Я уже готова была бы считать эту троицу неловким прикрытием агентурной вылазки нашего противника. Но так как она тоже клиент КБ, остается только водворить всех троих по их новым камерам...

- Но я офицер, позволю себе заметить! - я повысила голос.

- Интересно, по какому праву тебя вообще взяли на службу? - Даррина пожала плечами.

- По моему разрешению, - вставил вдруг иерарх.

- То есть? - Даррина развернулась к юноше.

- Два месяца назад я разрешил провинциям привлекать достаточно подготовленных людей из числа несовершенных, в случае нехватки профессионалов.

- А почему я об этом не знаю? - рассердилась Даррина.

Иерарх же не возмутился на то, что Даррина повысила на него голос, он лишь слегка усмехнулся и ответил с веселым вызовом:

- Мама, я не обязан отчитываться о каждом принятом решении!

- Да, вот как?! - Даррина вспыхнула, - Тогда принимай решение сам и насчет этих шутов. Мне кажется, вся эта троица откуда-то сбежала, скорее всего из зверинца...

Она взяла за руку малыша и пошла прочь. Мальчик уперся и заорал на всю округу:

- Мама, я хочу остаться!

- Мама, пусть он останется, - подтвердил иерарх.

- Пусть, - сердито отозвалась Даррина. - Только учти, Бертан, хоть ты и довольно занятой человек, если уж ты разрешаешь ему крутиться рядом с собой, то и присматривай за ним, как положено! Я не хочу каждый раз срываться на его зов о помощи!

- Хорошо, мама, - кивнул иерарх Бертан.

Даррина удалилась. Бертан проводил ее укоризненным взглядом и взял мальчика за руку. Ребенок, страшно довольный, что его прихоти уступили, принялся строить мне рожи, несмело косясь на моих безмолвных друзей. Бертан же рассматривал их в упор и довольно внимательно.

- Вас сейчас проводят в КБ. Его начальник, офицер Кельстер, пристроит к месту и твоих подопечных, и тебя...

Ну и Кельстер, жирный гаденыш, дослужился-таки... Я успела лишь молча вознегодовать по поводу услышанного, но за своей спиной я услышала жалобный стон.

Мариэла в глубоком обмороке лежала на руках Одера. Видимо, воспоминания о Кельстере действовали на нее куда сильнее, чем даже на саму Рэсту.

- В чем дело? - нахмурился иерарх.

- Офицером Кельстером пугают маленьких детей, - отозвалась я. - По крайней мере там, где я работала, о нем отзывались не лучшим образом...

- Надо же, какое совпадение, я тоже от него не в восторге, - заметил иерарх.

Двое мужчин из окружения иерарха уже подходили к нам.

- Они проводят твоих подопечных в карантинный блок, - пояснил иерарх.

- А я? - я была удивлена.

- Это я решу в свое время, - уклончиво сказал иерарх и задумался. Ухватившийся за его руку мальчик, раскачивался на одной ноге в разные стороны, выворачивая пальцы старшему брату. Бертан, в раздражении, дернул мальчишку и рявкнул:

- Стой спокойно, Бэст, а не то я живо отправлю тебя к матери!

Ребенок насупился и на некоторое время перестал развлекаться. Я молча стояла и смотрела, как Одер под конвоем уносит Мариэлу с холма.

В это время запас терпения маленького Бэста кончился и он снова начал подпрыгивать на месте. Бертан вздохнул и, быстро взглянув на меня, спросил:

- Значит, ты все время работала нянькой при калеках?

- Ну... в последнее время.

- А как насчет здорового ребенка? Справишься, если я повешу на тебя этого маленького деспота? Я понимаю, что ему лучше с ранних лет проводить время со мной, чем с матерью, но я не могу все время держать его за руку. Он уже несколько раз убегал, один раз чуть не утонул... - сообщил мне Бертан.

- Это что, официальная должность? - уточнила я.

- Разумеется, - отозвался иерарх и хитренько усмехнулся.

- Но ведь я несовершенна. Мальчик не сможет со мной связаться, если что случиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги