Читаем Клятва повесы полностью

И начала размазывать его. По маслу. Очнувшись, сосредоточилась на тосте, потом очень осторожно отложила нож и взяла чашку. И отпила.

Она чувствовала вялость во всем теле. В голове бродили сладко-греховные мысли. Удовлетворение и приятная истома еще не выпустили ее из своих объятий. Ей было трудно сконцентрироваться, но она опять и опять возвращалась к неожиданному открытию, сделанному прошлой ночью. Ей стоило огромных усилий думать не об их соитии, а о скрытых течениях, направлявших их отношения. Однако она была уверена, что ничего не выдумывает и та сила, которую она ощутила, существует на самом деле. Сила страсти Вейна, глубина его чувств, проявившаяся в его любви.

Он любил ее.

Он, видимо, вкладывал в эти слова обычный смысл. Она же видела в них в первую очередь эмоции, которые можно выразить физически. До прошлой ночи она предполагала, что это недоступно пониманию Вейна, — но только до прошлой ночи.

Прошлой ночью физическая сторона их отношений приобрела новое качество. Это произошло благодаря некой силе, слишком мощной, чтобы ее можно было вместить в телесные рамки. Она уже почувствовала эту силу, попробовала ее на вкус, насладилась ею — она познала ее в себе самой. Прошлой ночью она узнала ее и в нем.

Медленно вздохнув, Пейшенс посмотрела на хрустальный комплект для приправ.

Она не сомневалась, что все почувствовала правильно, однако — ив этом была главная проблема — Вейн был очень искусным любовником. Мог ли он все это изобразить? Вдруг она почувствовала лишь внешнюю оболочку, созданную рукой умелого мастера?

Пейшенс поставила чашку и выпрямилась. Как же заманчиво думать, что она недооценивает его и что его «любовь» глубже, чем ей кажется! Но она не была уверена в этом. Уж слишком все хорошо и полностью отвечает ее интересам. Возможно, он любит ее так же, как она — его.

Пейшенс решительно взяла тост, толсто намазанный маслом, и с хрустом откусила. Он ушел так же, как и появился на пороге ее комнаты, — неожиданно. Даже не дождался, когда она проснется. И если то, о чем она думает, правда, она должна это выяснить. Немедленно.

Пейшенс посмотрела на часы: он приедет не скоро.

— Я говорю, не могли бы вы передать мне масло? — вдруг услышала она.

Подавив раздражение, Пейшенс передала Эдмонду масленку. Рядом с Эдмондом лучезарно улыбалась Анджела. Рассеянно оглядывая присутствующих, Пейшенс натолкнулась на взгляд Элис Колби. Холодный взгляд черных как угли глаз.

Элис смотрела на нее не отрываясь. Кажется, подумала Пейшенс, у нее пучок съехал набок. Она уже собралась спросить об этом у Джерарда…

Неожиданно лицо Элис исказилось.

— Возмутительно! — Этот возглас заставил всех замолчать. Все головы повернулись в ее сторону, все взгляды устремились на нее. Элис стучала ножом по столу. — Не понимаю, как вы, мисс, себе такое позволяете! Изображаете из себя благородную даму и завтракаете в кругу приличных людей! — Лицо Элис покрылось пятнами. Она резко отодвинулась от стола. — Я не желаю терпеть это ни минутой дольше.

— Элис! — окликнула ее Минни с торца стола. — Что за чепуха?

— Чепуха? Ха! — Элис кивнула на Пейшенс. — Ваша племянница — падшая женщина. И вы называете это чепухой?

Над столом воцарилась оглушающая тишина.

— Падшая женщина?

Наклонившись вперед, Уиттиком взглянул на Пейшенс. Его примеру последовали и остальные. Пейшенс же продолжала смотреть на Элис. К счастью, вспышка Элис застала ее в момент приятных размышлений, поэтому на ее лице застыло мягкое выражение. Она сидела, опершись на локти, и держала в руке чашку. Внешне она казалась абсолютно спокойной, но внутри у нее творилось что-то невообразимое. Как же ответить? Она лишь холодно вскинула одну бровь.

— Послушайте, Элис! — неодобрительно нахмурилась Минни. — Вы все выдумываете!

— Выдумываю? — Элис вытянулась и расправила плечи. — Я не выдумываю крупного джентльмена, оказавшегося в коридоре среди ночи!

— Похоже на Вейна, — подал голос Джерард и посмотрел сначала на Генри с Эдмондом, а потом на Минни. — Он пришел вместе с нами и поднялся наверх.

— Да, верно. — Эдмонд, сильно побледневший, прокашлялся. — Он… э-э… — Он тоже взглянул на Минни. Та кивнула и повернулась к Элис:

— Видите, этому есть логическое объяснение.

Элис нахохлилась:

— Но это не объясняет, почему он шел к комнате вашей племянницы.

Тиммз вздохнула. Преувеличенно громко.

— Элис, Минни не должна объяснять всем свои действия. После того как исчез ее жемчуг, Вейн наблюдает за домом. Вчера он вернулся поздно и сделал обход.

— Естественно, — кивнула Минни, но голос ее дрогнул. — Он сделал то, что считал нужным. — Она вызывающе взглянула на Элис. — Он очень заботлив. Вы клевещете на Пейшенс и Вейна и совершаете серьезную ошибку. Нельзя бросаться столь возмутительными оскорблениями, не имея на то оснований.

Щеки Элис стали пунцовыми.

— Я знаю, что я видела…

— Элис, хватит! — Уиттиком встал и пристально посмотрел на сестру. — Перестань беспокоить людей своими фантазиями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинстеры

Похожие книги