Читаем Клятва Крови 2. Дуэль с судьбои полностью

– Я предупредил тебя, брат. И не придумывай ничего больше. Твоя фантазия, оказывается, не знает никаких границ, включая границы совести.

– Довольно! Я сполна сегодня наслушался нотаций от вас с братом, пора и прекратить.

Натан сделал шаг, обходя брата, и взял Джесс за плечо, притягивая к себе.

– Идем, дорогая. С мальчиками я за тебя уже попрощался. До свидания, брат… невестка…

Натан картинно поклонился, не выпуская руки Джесс, и потянул ее за собой. Хлопнул дверью и развернулся. На его лице играли желваки, но Джесс не в чем было упрекнуть себя.

– Натан…

– Дома! Обо всем дома!

Глава 2. Встряска

Увиденное прокручивалось в голове, как изображение в сломавшемся Кристалле Записи – одно и то же по кругу: одновременно испуганный и удивленный взгляд жены и вспыхнувшая ярость во взгляде брата. Что она ему успела рассказать?! Джесс все-таки жаловалась на него? Чего ей не хватало?!

Натан как чувствовал, что следовало вернуться. Покинув дом, он первым делом отправился на встречу. Работа отлично помогала отстраниться, он совершенно не желал видеть ни родных, ни Рэна. Одно его имя пронзало словно нож и болью напоминало о Клятве.

Натан мечтал, что их с Джесс сын превзойдет всех, и сделал для этого при рождении Рэна все, что мог. И ждать не ждал, что им придется откупаться. Он требовал от Джесс постоянного развития и так немаленького потенциала ребенка не для того, чтобы отдать ребенка Стану. Но больше всего Натан не ожидал, что бравирующий доблестью и честью братец согласится. Натан специально давил именно на это, и как же он просчитался. И теперь формально Рэн – сын Натана, а реально – Стана.

Связь с ребенком Натан, на самом деле, ощущал слабо. Сначала мальчик был слишком мал, и Натан отстранялся в ожидании, когда сын немного подрастет. А после дела и путешествия между мирами захватили с головой, и все общение превратилось лишь в формальность. Но и от Рэна Натан не видел особой потребности в близости. Если бы сын сам тянулся к Натану, вот тогда и Натан поступил бы также, а Рэну, похоже, их общения хватало. Как отреагирует ребенок на новость, не хотелось знать, и радовало, что пока никто не имеет право ничего ему сказать. А потом видно будет. А вот реакция Джесс, в отличие от Рэна, Натана беспокоила. И сильно. Настолько, что он не смог долго находиться рядом с ней.

Дэвид устроит ему еще один скандал из-за праздника мальчиков, но Натану было плевать. Сейчас его больше волновали два заряженных кристалла под артефакты, чем гнев старшего брата. Именно они решали все – последний штрих в новых разработках. Хоть испытания прошли удачно, Натана не устраивал результат, и он нашел, как его улучшить.

Посредник ждал в маленьком фарэ, обустроенном под старину. Балки с вязанками целебных трав (скорее, их имитацией) подпирали потолок, отзывался на каждый шаг скрипучий пол, деревянные столы и скамьи со множеством маленьких круглых подушек делали интерьер похожим на деревенский дом, а вязаные кружевные салфетки на столах и маленькие кувшины с букетиками полевых цветов лишь усиливали впечатление.

Натан словно оказался на закатной границе королевства прямо у Локмаунтской Гряды – народный стиль с примесью мотивов эллингов. Как артефактор и художник, Натан сразу выделил взглядом все основные узелки на тканях и заметил слабые проблески защиты. Структуру ее смотреть он не стал, для этого надо было лишний раз напрягаться, а этого Натан не любил.

Место для встречи он выбрал сам – уединенное, с редкими гостями – любителями деревенской кухни. В столице все предпочитали светский стиль и экзотические интерьеры, поэтому непонятно, за счет чего жило это фарэ, но Натан часто выбирал его для бесед «без свидетелей».

Единственный посетитель – сутулый старичок нервно крутил в руках чашечку ферина2. Невзрачный, маленький, он напоминал Натану гнома. Никто сейчас не смог бы узнать в нем когда-то блиставшую звезду маготехники. Ряд неудавшихся экспериментов свели его уверенность и энтузиазм на нет. Для Натана старый артефактор был живым примером того, к чему приводит излишний альтруизм – под давлением родных ученый занялся банальными разработками в рамках уже известных достижений. Натан брал у него несколько консультаций.

Старичок заметил его и искренне обрадовался.

– Ваша светлость!

Натан резко оборвал:

– Без титулов, пожалуйста. И давайте сразу к делу. Вы принесли мне кристаллы-заготовки, майер Брон?

Майер быстро закивал головой, подхватил со скамьи старенькую кожаную сумку и принялся в ней копаться. Через мимолиту на стол перед Натаном легли два свертка, которые он тотчас развернул и раскрыл заклинание Ока. Оно раскинулось круглой линзой, многократно увеличивая структуру заготовки, Натан прошелся взглядом по основным решеткам и узлам и довольно кивнул.

– Отлично! То, что надо!

Майер скупо улыбнулся, а потом осторожно произнес:

– Лэр, как я понимаю, вы берете их за основу для артефактов с элементами воздействия. Верно?

Перейти на страницу:

Похожие книги